Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Vollmachtserteilung | | Spanish term or phrase: géneros y efectos remitidos | | Es geht nochmals um die Auflistung der BEfugnisse in einer Vollmacht: fimar, o retirar de cualquier dependencia u oficina pública o privada cartas, certificados, despachos, paquetes, giros, valores declarados, géneros y efectos remitidos. |
| waterlooKudoZ activityQuestions: 31 ( 1 open) ( 3 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 6
| Local time: 04:57
|
| | Selected response from:
Alfred Satter Local time: 04:57
| Grading comment Vielen Dank, auch für die prompte Antwort! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |