ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

Custodia, cuidado personal, patria potestad

German translation: Personensorge, Pflege, elterliche Sorgerecht


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:18 Aug 16, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Scheidung Kolumbien
Spanish term or phrase: Custodia, cuidado personal, patria potestad
1.1. CUSTODIA, TENENCIA Y CUIDADO PERSONAL
La custodia del menor quedará a cargo de la madre sin perjuicio de la patria potestad que será ejercida por ambos padres.

Kennt jemand den Unterschied zwischen Custodia, cuidado personal und patria potestad? Eins müsste die Personensorge sein (Sorgerecht), Tenencia denke ich ist die Vermögenssorge, aber was wäre dann der dritte Begriff in der Überschrift?

Ich verstehe den Satz so, dass das Kind bei der Mutter wohnt, jedoch beide Eltern noch das gemeinsame Sorgerecht haben.
Wie drückt man das im Deutschen aus? Hat jemand eine Idee? Danke!
JulianaPA
Local time: 04:57
German translation:Personensorge, Pflege, elterliche Sorgerecht
Explanation:
Pues es un poco intrinado para alguien que no es abogado como yo, pero voy a tratar de explicarlo según lo entiendo.

CUSTODIA, comprende TENENCIA Y CUIDADO PERSONAL
PERSONENSORGE, beinhaltet AUFENTHALTBESTIMMUNGSRECHT und PFLEGEPFLICHT und RECHT

en este contexto:
http://legales.com/tratados/f/fmanualf.htm

http://es.wikipedia.org/wiki/Custodia_legal


Cito: „... La Ley 1098 de 2006 en su artículo 23,[1] al referirse a la custodia y cuidado personal, la presenta como un derecho de los niños y una obligación de los padres o representantes legales. Se traduce en el oficio o función mediante el cual se tiene poder para criar, educar, orientar, conducir, formar hábitos, dirigir y disciplinar la conducta, siempre con la mira puesta en el hijo, en el educando, en el incapaz de obrar y autorregular en forma independiente su comportamiento...”

Lo tomé de:

http://www.icbf.gov.co/transparencia/derechobienestar/concep...

y lo ví equivalente en muchas otras fuentes. Las mas descriptivas son argentinas, pero creo que la fuente de arriba es en tanto fiable pues se trata de una institución oficial.

Ahora la concepción paralela en alemán. Cito: „…Die Personensorge umfasst unter anderem die Pflege, Beaufsichtigung und Erziehung des Kindes sowie das Recht, seinen Aufenthalt zu bestimmen. Wird das Aufenthaltsbestimmungsrecht am Kinde durch Dritte durch widerrechtliche Vorenthaltung des Kindes gestört, kann der Inhaber der Personensorge von dem Dritten Herausgabe verlangen. Pflegt eine dritte Person, welche nicht Inhaber der Personensorge ist, mit dem Kinde Umgang, kann der Inhaber der Personensorge den Dritten hinsichtlich des Umgangs mit dem Kinde auf Unterlassung in Anspruch nehmen oder den Umgang beschränken…“

lo tomé de: http://de.wikipedia.org/wiki/Elterliche_Sorge_(Deutschland)

Véase: BGB, Buch 4 - Familienrecht (§§ 1297 - 1921) , Abschnitt 2 - Verwandtschaft (§§ 1589 - 1772) Titel 5 - Elterliche Sorge (§§ 1626 - 1698b) § 1631

Yo se que Wikipedia no es una fuente AAA pero es una referencia esquemática que me aclaró la idea muy bien. Luego, fiable como fuente es naturalmente el Código Civil Almenán de donde te pongo la referencia correspondiente


Tomando en cuenta el material anterior sería mi traducción:

1.1. Personensorge, Aufenthalt und Pflege

Die Personensorge bleibt bei der Mutter ohne Beeinträchtigung des elterlichen Sorgerechtes, das von beiden Elternteilen ausgeübt werden soll.


Revisalo tú y espero haber podido ayudarte. Suerte :-)
Selected response from:

ML Sanchez T
Local time: 04:57
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Personensorge, Pflege, elterliche Sorgerecht
ML Sanchez T
3Aufenthaltsbestimmungrecht versus Elterliche Sorge
Karlo Heppner


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufenthaltsbestimmungrecht versus Elterliche Sorge


Explanation:
Meines Wissens gibt es im Deutschen nur diese rechtliche Unterscheidung. Dazu kommt noch das Umgangsrecht des nicht aufenthaltsbestimmungsberechtigten Elternteils.

CUSTODIA, TENENCIA Y CUIDADO PERSONAL würden somit im Deutschen zu Aufenthaltsbestimmungsrecht zusammengefasst.

Karlo Heppner
Local time: 20:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 661
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Personensorge, Pflege, elterliche Sorgerecht


Explanation:
Pues es un poco intrinado para alguien que no es abogado como yo, pero voy a tratar de explicarlo según lo entiendo.

CUSTODIA, comprende TENENCIA Y CUIDADO PERSONAL
PERSONENSORGE, beinhaltet AUFENTHALTBESTIMMUNGSRECHT und PFLEGEPFLICHT und RECHT

en este contexto:
http://legales.com/tratados/f/fmanualf.htm

http://es.wikipedia.org/wiki/Custodia_legal


Cito: „... La Ley 1098 de 2006 en su artículo 23,[1] al referirse a la custodia y cuidado personal, la presenta como un derecho de los niños y una obligación de los padres o representantes legales. Se traduce en el oficio o función mediante el cual se tiene poder para criar, educar, orientar, conducir, formar hábitos, dirigir y disciplinar la conducta, siempre con la mira puesta en el hijo, en el educando, en el incapaz de obrar y autorregular en forma independiente su comportamiento...”

Lo tomé de:

http://www.icbf.gov.co/transparencia/derechobienestar/concep...

y lo ví equivalente en muchas otras fuentes. Las mas descriptivas son argentinas, pero creo que la fuente de arriba es en tanto fiable pues se trata de una institución oficial.

Ahora la concepción paralela en alemán. Cito: „…Die Personensorge umfasst unter anderem die Pflege, Beaufsichtigung und Erziehung des Kindes sowie das Recht, seinen Aufenthalt zu bestimmen. Wird das Aufenthaltsbestimmungsrecht am Kinde durch Dritte durch widerrechtliche Vorenthaltung des Kindes gestört, kann der Inhaber der Personensorge von dem Dritten Herausgabe verlangen. Pflegt eine dritte Person, welche nicht Inhaber der Personensorge ist, mit dem Kinde Umgang, kann der Inhaber der Personensorge den Dritten hinsichtlich des Umgangs mit dem Kinde auf Unterlassung in Anspruch nehmen oder den Umgang beschränken…“

lo tomé de: http://de.wikipedia.org/wiki/Elterliche_Sorge_(Deutschland)

Véase: BGB, Buch 4 - Familienrecht (§§ 1297 - 1921) , Abschnitt 2 - Verwandtschaft (§§ 1589 - 1772) Titel 5 - Elterliche Sorge (§§ 1626 - 1698b) § 1631

Yo se que Wikipedia no es una fuente AAA pero es una referencia esquemática que me aclaró la idea muy bien. Luego, fiable como fuente es naturalmente el Código Civil Almenán de donde te pongo la referencia correspondiente


Tomando en cuenta el material anterior sería mi traducción:

1.1. Personensorge, Aufenthalt und Pflege

Die Personensorge bleibt bei der Mutter ohne Beeinträchtigung des elterlichen Sorgerechtes, das von beiden Elternteilen ausgeübt werden soll.


Revisalo tú y espero haber podido ayudarte. Suerte :-)

ML Sanchez T
Local time: 04:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: