ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

baja temeraria


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:52 Dec 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: baja temeraria
Wie könnte könnte man den eingesternten Teil ansprechend "wiedergeben"?

Presentadas las proposiciones por los licitadores, incluida la oferta económica, el órgano adjudicador procederá a la valoración de las ofertas, una vez identificados los licitadores admitidos y excluidos de acuerdo con los requisitos previos exigidos, sin que sea posible la exclusión de licitador alguno por el mero hecho de que su oferta haya podido incurrir en un “valor anormal o desproporcionado”.

La anterior Ley de contratos de las Administraciones Públicas y el actual Reglamento hablan de **bajas temerarias**.

Danke
maximilianabrun
Local time: 04:58


Summary of answers provided
4 +1ungewöhnlich niedrige Angebote
erika rubinstein
3ein so leichtsinniges Angebot, dass ...Walter Blass


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ungewöhnlich niedrige Angebote


Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Y1U7Des...

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2011-12-23 14:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

Was meinst du? Wo überschneidet er sich?

erika rubinstein
Local time: 04:58
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: Danke, aber der Ausdruck sollte sich mit dem aus dem vorhergehenden Satz nicht überschneiden.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer: Ich stimme zu, nachdem ich rungegoogelt habe. Man könnte auch "leichtfertig niedrige Angebote" sagen. Meine Antwort habe ich gelöscht, weil sie falsch war.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein so leichtsinniges Angebot, dass ...


Explanation:
der Bieter bzw. der Kunde annehmen darf, dass die verlangten Leistungen aufgrund des zu niedrigen Preises, nicht erfüllt werden können

Walter Blass
Argentina
Local time: 23:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: