KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

minuta impuesta... que me exhiben y devuelvo

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:20 Jul 31, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: minuta impuesta... que me exhiben y devuelvo
Redactada conforme a minuta impuesta por las partes,
que me exhiben y devuelvo.-

no tengo ni idea qué significa.- :-(
Además no es mi especialidad.----
Christine Bollmann
Spain
Local time: 17:14
German translation:s.u.
Explanation:
...gemäß dem von den Vertragsparteien vorgegebenen Entwurf, den sie mir vorlegen und den ich ihnen zurückgebe.

Bei einem hypothekarischen Darlehen wird der Vertragsentwurf von der Gläubigerbank vorgegeben und (normalerweise) in eben diesem Wortlaut von dem beurkundenden Notar transkribiert.
Selected response from:

WMO
Germany
Local time: 18:14
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2s.u.WMO
3gemäss vorgelegtem notwendigem Protokoll, welches ich hiermit zurückgebe
swisstell
3ein von den Seiten (Beteiligten) mir auferlegtes Konzept, welches mir vovorgelegt wurde und welchesxxx------


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein von den Seiten (Beteiligten) mir auferlegtes Konzept, welches mir vovorgelegt wurde und welches


Explanation:
ich zurückgebe.
minuta [mi'nuta] f
1. (JUR: cuenta) Honorarrechnung f, Kostennote f;
minuta de abogado (Rechts)anwaltsgebühren fpl
2. (borrador) Konzept nt; (copia) Durchschlag m, Abschrift f, Zweitschrift f
3. (apunte) Notiz f
4. (menú) Menü nt

Wie sich aus den verschiedenen Bedeutungen ergibt, kann es hier auch um Anwaltsgebühren, Honorarrechnungen oder anderes gehen. Mehr Kontext wäre nicht schlecht.


--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-07-31 21:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

vorgelegt.Sorry!
:_)

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gemäss vorgelegtem notwendigem Protokoll, welches ich hiermit zurückgebe


Explanation:
wäre meine Version davon

swisstell
Italy
Local time: 18:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
...gemäß dem von den Vertragsparteien vorgegebenen Entwurf, den sie mir vorlegen und den ich ihnen zurückgebe.

Bei einem hypothekarischen Darlehen wird der Vertragsentwurf von der Gläubigerbank vorgegeben und (normalerweise) in eben diesem Wortlaut von dem beurkundenden Notar transkribiert.

WMO
Germany
Local time: 18:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 365
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert
29 mins
  -> Danke, S.

agree  Karlo Heppner: Beste Formulierung der gegebenen Vorschläge.
7 hrs
  -> Danke, Karlo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search