KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

Así lo dicen y lo otorgan.

German translation: So erklären und genehmigen/bewilligen sie es

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Así lo dicen y lo otorgan.
German translation:So erklären und genehmigen/bewilligen sie es
Entered by: WMO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:05 Aug 10, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Ze
Spanish term or phrase: Así lo dicen y lo otorgan.
Nach der Aufzählung, was alles in der notariellen Beurkundung festgehalten wird, heißt es bzgl. der zur Beurkundung Erschienenen: ***Así lo dicen y lo otorgan***

Kann man sagen "das geben sie zu beurkunden"? Klingt doch etwas seltsam (und otorgan?)
Karl Zeiler
Spain
Local time: 13:27
So erklären und genehmigen/bewilligen sie es
Explanation:
Die Erschienenen haben ihre jeweiligen Ausführungen gemacht und müssen vor Beurkundung durch den Notar den Inhalt dieser Ausführungen/Erklärungen genehmigen/bewilligen.
Selected response from:

WMO
Germany
Local time: 13:27
Grading comment
Vielen Danke, Waltraud, für die klare Aussage.
Danke an alle anderen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3So erklären und stellen sie es aus/beurkunden sie es
Karlo Heppner
5So erklären und genehmigen/bewilligen sie esWMO


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
So erklären und stellen sie es aus/beurkunden sie es


Explanation:
a

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 13 mins (2004-08-11 00:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

Einverstanden: So erklären und lassen sie es beurkunden.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 05:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 712

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FAGN: Erklärung abgeben klingt besser als zugeben. Sonst denkt man noch die sitzen vor einem Haftrichter und nicht beim Notar.
1 hr

agree  CODEX_94
2 hrs

agree  Translate4u
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
So erklären und genehmigen/bewilligen sie es


Explanation:
Die Erschienenen haben ihre jeweiligen Ausführungen gemacht und müssen vor Beurkundung durch den Notar den Inhalt dieser Ausführungen/Erklärungen genehmigen/bewilligen.

WMO
Germany
Local time: 13:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 365
Grading comment
Vielen Danke, Waltraud, für die klare Aussage.
Danke an alle anderen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search