GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:25 Aug 10, 2004 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Ze | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ------ (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | stillschweigende Verlängerung |
| ||
5 | stillschweigende Erneuerung |
|
tácita reconducción stillschweigende Verlängerung Explanation: :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tácita reconducción stillschweigende Erneuerung Explanation: Ich benutze lieber Erneuerung als Verlängerung. http://zivilrecht2.uibk.ac.at/online_lehre/zivilonline/allgt... Ansonten handelt es hier um die Figur im Sinne des art. 1566 Código Civil. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 16 mins (2004-08-11 00:41:36 GMT) -------------------------------------------------- Ay,ay und oh weh, ... AnsonSten (das s) handelt es SICH hier um.... By the way noch zu Erneuerung: Ist, meiner Meinung nach,juristisch im Hinblick auf die Vertragsdauer eindeutiger, insbesondere wenn Streitfragen mit der Mietdauer auftauchen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.