KudoZ home » Spanish to German » Law: Contract(s)

recibos o liquidaciones

German translation: Rechnung / Quittung oder Abrechnung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:recibos o liquidaciones
German translation:Rechnung / Quittung oder Abrechnung
Entered by: Karl Zeiler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:06 Aug 11, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Ze
Spanish term or phrase: recibos o liquidaciones
la parte arrendataria vendrá obligada al pago de todos los antedichos conceptos, aunque cuando figuran los ***recibos o liquidaciones*** a nombre del arrendador
Karl Zeiler
Spain
Local time: 01:08
Rechnung / Begleichung
Explanation:
Recibo: Rechnung
Liquidaci¨®n: Begleichung oder Abrechnung

Kann man wohl als Synonym durchgehen lassen..

PONS:

recibo [rre'i¦Âo] m
1. (luz, agua) Rechnung f, Quittung f

liquidaci¨®n [likia'jon] f

3. (de una factura) Begleichung
Selected response from:

FAGN
Local time: 01:08
Grading comment
Vielen Dank an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Rechnung / BegleichungFAGN


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rechnung / Begleichung


Explanation:
Recibo: Rechnung
Liquidaci¨®n: Begleichung oder Abrechnung

Kann man wohl als Synonym durchgehen lassen..

PONS:

recibo [rre'i¦Âo] m
1. (luz, agua) Rechnung f, Quittung f

liquidaci¨®n [likia'jon] f

3. (de una factura) Begleichung


FAGN
Local time: 01:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 45
Grading comment
Vielen Dank an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karlo Heppner: Also, Abrechnung ist voll ok. Aber Begleichung nein. Liebe Grüße Karlo
8 mins

neutral  Martina Jando: wie Karlo - Begleichung nein
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search