KudoZ home » Spanish to German » Law: Patents, Trademarks, Copyright

la declarante

German translation: die Antragsstellerin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:la declarante
German translation:die Antragsstellerin
Entered by: Katja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Jul 13, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Spanish term or phrase: la declarante
renuncia a la nacionalidad x
Katja
Local time: 02:34
Antragssteller
Explanation:
Anmelder gebraucht man hier kaum.
Viel Spaß, Katja!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:14:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Aussagende mag´s auch sein.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:16:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Re.: Deutsch-Russisches Juristisches Wörterbuch (mit etwa 45.000 Fachbegriffen), ISBN 5-200-00240-0

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:17:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Taschenwörterbuch Spanisch-Deutsch, VEB Verlag Enyzklopädie, Leipzig

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:20:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Die ersten zwei Wörter passen hier am besten - ich habe sie mehrmals gehört und gebraucht.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:21:53 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für Grading! Das wäre auch meine Wahl (ohne -in gewiß)
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 03:34
Grading comment
muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Antragssteller
Сергей Лузан
4ErklärenderBeate Lutzebaeck


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erklärender


Explanation:
=> Der Erklärende verzichtet hiermit auf die [seine] Staatsbürgerschaft.

"declarante" kann auch Zollmeldepflichtiger, Zollbeteiligter
und Anmelder bedeuten - mehr Kontext wäre hilfreich.



    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 12:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rowan Morrell: Shouldn't it be "die Erklärende" (for LA declarante)?
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Antragssteller


Explanation:
Anmelder gebraucht man hier kaum.
Viel Spaß, Katja!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:14:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Aussagende mag´s auch sein.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:16:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Re.: Deutsch-Russisches Juristisches Wörterbuch (mit etwa 45.000 Fachbegriffen), ISBN 5-200-00240-0

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:17:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Taschenwörterbuch Spanisch-Deutsch, VEB Verlag Enyzklopädie, Leipzig

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:20:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Die ersten zwei Wörter passen hier am besten - ich habe sie mehrmals gehört und gebraucht.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:21:53 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke für Grading! Das wäre auch meine Wahl (ohne -in gewiß)

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2005 - Changes made by Сергей Лузан:
Field (specific)(none) » Law: Patents, Trademarks, Copyright


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search