Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: reunidos... de una parte | Es geht um einen Vertrag für Spitalsdienstleistungen. Kann mir jemand mit *reunidos ... de una parte* weiterhelfen?
REUNIDOS,
De una parte, aaa mayor de edad, con D.N.I. bbb quien obra en nombre y representación de la entidad mercantil ccc S.A. (en adelante ddd o eee), con N.I.F. fff, y domicilio social en ggg.
De otra parte, ....................., mayor de edad, con D.N.I..................., en nombre y representación de............................., empresa dedicada a............................... con NIF......................... y domicilio social en .......................................
Ambas partes se reconocen mutua capacidad legal para contratar y obligarse y de común acuerdo,
DICEN, PACTAN Y CONVIENEN:
Primero: Que............................. desea concertar con ccc S.A. el uso de quirófanos y servicios hospitalarios de hhh con arreglo a unas tarifas previamente pactadas y que se adjuntan en en Anexo nº 1 a este contrato en base a unos días específicos de utilización de quirófanos, tipos de cirugía y horas de utilización de quirófanos así como a unas estancias en clínica ya estipuladas que también se adjuntan en el antes mencionado Anexo nº1. |
| Susanne StöcklKudoZ activityQuestions: 479 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 190 Austria
| Local time: 14:33
|
| | Selected response from:
Christine Merz Spain Local time: 14:33
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |