reunidos... de una parte

German translation: Es kommen zusammen... einerseits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reunidos... de una parte
German translation:Es kommen zusammen... einerseits
Entered by: Susanne Stöckl

18:37 Apr 11, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: reunidos... de una parte
Es geht um einen Vertrag für Spitalsdienstleistungen. Kann mir jemand mit *reunidos ... de una parte* weiterhelfen?


REUNIDOS,

De una parte, aaa mayor de edad, con D.N.I. bbb quien obra en nombre y representación de la entidad mercantil ccc S.A. (en adelante ddd o eee), con N.I.F. fff, y domicilio social en ggg.

De otra parte, ....................., mayor de edad, con D.N.I..................., en nombre y representación de............................., empresa dedicada a............................... con NIF......................... y domicilio social en .......................................

Ambas partes se reconocen mutua capacidad legal para contratar y obligarse y de común acuerdo,

DICEN, PACTAN Y CONVIENEN:

Primero: Que............................. desea concertar con ccc S.A. el uso de quirófanos y servicios hospitalarios de hhh con arreglo a unas tarifas previamente pactadas y que se adjuntan en en Anexo nº 1 a este contrato en base a unos días específicos de utilización de quirófanos, tipos de cirugía y horas de utilización de quirófanos así como a unas estancias en clínica ya estipuladas que también se adjuntan en el antes mencionado Anexo nº1.
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 03:18
Es kommen zusammen... einerseits
Explanation:
"Es kommen/treten zusammen....einerseits....andererseits". So zumindest übersetze ich diese Formel immer.
Selected response from:

Christine Merz
Spain
Local time: 03:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Es kommen zusammen... einerseits
Christine Merz
5Anwesend sind
Ursula Trischler MBA


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Es kommen zusammen... einerseits


Explanation:
"Es kommen/treten zusammen....einerseits....andererseits". So zumindest übersetze ich diese Formel immer.

Christine Merz
Spain
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Jawoll :-)
4 mins

agree  Sabine Reichert: oder: Es sind erschienen ...
8 mins

agree  Christine Döring: mit Sabine
23 mins

agree  Alfred Satter: Es sind versammelt
13 hrs

agree  WMOhlert
15 hrs

agree  Veronika Neuhold: mit Sabine
1 day 2 hrs

agree  Taycel Martínez
3994 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Anwesend sind


Explanation:
Hallo, es gibt mehrere Möglichkeiten diese einleitenden Worte zu übersetzen, ich stimme auch mit den anderen Angaben, wie "sind erschienen" usw überein, hier meine Version. Gruß, Ursula

Ursula Trischler MBA
Germany
Local time: 03:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search