GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Nov 13, 2004 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 23:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Zu diesem Zweck ***(errichte?) ich in meiner Funktion als Notar........ |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
...promueve el Ministerio de mi función Notarial.... Zu diesem Zweck ***(errichte?) ich in meiner Funktion als Notar........ Explanation: Scheint sich um Mexico zu handeln. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs 15 mins (2004-11-13 20:40:38 GMT) -------------------------------------------------- Ich verstehe ministerio als Amt:Wörtlich: Und so bringt es das \"Amt meiner notariellen Funktion/als Notar\" mit sich, dass ich ... Um sicher zu sein, bräuchte ich aber mehr Kontext. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs 15 mins (2004-11-14 15:40:24 GMT) -------------------------------------------------- Becher: constituirse en las actuaciones sich in das Verfahren n einschalten Zu diesem Zweck schalte ich mich in/gemäß meiner Funktion als Notar am ... in ... ein. Mein Amt als Notar verlangt, dass ich mich am ... in.... einschalte. oder freier: ......dass ich den Auftrag übernehme. Liebe Grüße Karlo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.