...en alquiler de temporada....

German translation: Saisonmietvertrag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...en alquiler de temporada
German translation:Saisonmietvertrag
Entered by: Olaf Reibedanz

17:51 Dec 10, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: ...en alquiler de temporada....
In einem Mietvertrag heisst es:
"CONCURREN:
Ambas partes por su propio derecho y representación. Tienen capacidad jurídica suficiente para otorgar el presente contrato de ARRENDAMIENTO DE VIVIENDA, en alquiler de temporaday, a tal fin, libremente
ESTIPULAN: ......."
Karin Quintana Merino (X)
Saisonmietvertrag
Explanation:
oder:

Vertrag zur saisonalen Vermietung
saisonaler Mietvertrag

Aber Saisonmietvertrag scheint der übliche Begriff zu sein:

http://www.immowelt.de/ausland/objekt_testen.asp

Wer sich erst von der Lage und Qualität des Objektes überzeugen möchte, kann zum Beispiel zunächst einen Kaufoptionsvertrag in Verbindung mit einem **Saisonmietvertrag** abschließen.


http://www.auswandern.com/Vermieten__ja_oder_nein_.419.0.htm...

Zu den sonstigen gehören Saisonmietverträge oder Verträge über Wohnraum mit mehr als 300 qm Größe bzw. mit einem Mietzins, der mehr als das 5,5-Fache des staatlich festgelegten Mindestbetrages beträgt.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-12-10 18:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oder eine verbale Konstruktion verwenden:

...saisonal zu vermieten
...saisonweise zu vermieten
Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 06:38
Grading comment
Muchísimas gracias. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Saisonmietvertrag
Olaf Reibedanz


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Saisonmietvertrag


Explanation:
oder:

Vertrag zur saisonalen Vermietung
saisonaler Mietvertrag

Aber Saisonmietvertrag scheint der übliche Begriff zu sein:

http://www.immowelt.de/ausland/objekt_testen.asp

Wer sich erst von der Lage und Qualität des Objektes überzeugen möchte, kann zum Beispiel zunächst einen Kaufoptionsvertrag in Verbindung mit einem **Saisonmietvertrag** abschließen.


http://www.auswandern.com/Vermieten__ja_oder_nein_.419.0.htm...

Zu den sonstigen gehören Saisonmietverträge oder Verträge über Wohnraum mit mehr als 300 qm Größe bzw. mit einem Mietzins, der mehr als das 5,5-Fache des staatlich festgelegten Mindestbetrages beträgt.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-12-10 18:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oder eine verbale Konstruktion verwenden:

...saisonal zu vermieten
...saisonweise zu vermieten

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 06:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 106
Grading comment
Muchísimas gracias. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Berger
29 mins

agree  swisstell
4 hrs

agree  Egmont
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search