ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
17:30 Feb 3 Spanish to German
Law (general)
AMO Dori Torrent -
08:12 Feb 3 ^ Non-PRO: principal Vollmachtgeber Carmen Nerreter 1
07:53 Feb 3 ^ Non-PRO: en copia de auf der Ausfertigung Carmen Nerreter 1
01:57 Feb 3 ^ C.S. DE LA J. Dori Torrent 1
17:19 Feb 2 ^ cesación de efectos civiles de matrimonio religioso-católico Beendigung der zivilrechtlichen Wirkungen der katholisch geschlossenen Ehe Dori Torrent 2
02:17 Feb 2 ^ ESCRITURA DE PERMUTA Y DE PODER ESPECIAL notarielle Urkunde des Tauschvertrags und der Sondervollmacht Larchmont79 1
02:15 Feb 2 ^ Declara tener vigente el referido poder conferido a su favor ... bestätigt die Gültigkeit der besagten, ihm erteilten Vollmacht Larchmont79 1
13:34 Feb 1 ^ Texto Procesal Laboral Arbeitsgerichtsprozessordnung Kerstin Drexler 1
13:10 Feb 1 ^ a los que se dará el destino legal wird dem gesetzlich vorgesehenen Zweck zugeführt Kerstin Drexler 1
01:00 Feb 1 ^ cuya copia autorizada me exhibe Larchmont79 1
22:37 Jan 31 ^ según resulta de sus manifestaciones Larchmont79 2
20:10 Jan 31 ^ presunción de certeza Richtigkeitsvermutung Kerstin Drexler 2
20:26 Jan 30 ^ titulares Amtsträger mohaase 2
08:17 Jan 30 ^ costas de oficio das sind nicht \"costas de oficio\", sondern \"declarar de oficio\" Jürgen Lakhal De Muynck 2
02:47 Jan 27 ^ genérica Karin. 2
22:57 Jan 26 ^ actualmente en cabeza de Karin. 3
22:20 Jan 26 ^ llamados a sucederle por terceras partes ... por cuotas iguales Karin. 3
22:03 Jan 26 ^ sustracción de materia Karin. -
22:02 Jan 26 ^ falta de legitimación concomitante Karin. 1
10:20 Jan 26 ^ igualdad de armas Waffengleichheit Jürgen Lakhal De Muynck 2
23:49 Jan 25 ^ Ausencia de peculio profesional e incapacidad inicial Karin. 1
23:38 Jan 25 ^ excepciones de mérito Karin. 1
22:40 Jan 25 ^ adelantar los correspondientes procesos ejecutivo y penal Karin. 1
10:58 Jan 23 ^ beneficios penitenciarios Hafterleichterungen knorpel 1
14:50 Jan 22 ^ genérico para migración EJCAT Birgit Kirberg -
14:22 Jan 20 ^ régimen sancionador Strafbestimmungen mohaase 1
17:05 Jan 19 ^ auto de calificación enovas 4
11:48 Jan 19 ^ plazo reglamentario al de su otorgamiento dino777 3
10:31 Jan 19 ^ gestora judicial Waltraud Ohlert 4
16:45 Jan 18 ^ renuncia de forma pura, simple y gratuita dino777 2
11:43 Jan 12 ^ falta de designación por los colegios dino777 1
10:06 Jan 12 ^ abstención del tribunal civil JulianaPA 3
22:52 Jan 7 ^ \"que debo condenar y condeno\" komme ich meiner Pflicht zum Urteilen nach und es ergeht folgendes Urteil KAconversio 2
21:03 Jan 7 ^ árboles naturales Ilse Schwender 1
21:15 Jan 6 ^ unidad procesal de apoyo directo Geschäftsstelle des Gerichts Angeles Barbero 1
15:28 Jan 5 ^ las normas sobre la carga de la prueba Regelung über die Beweislast oder Beweislastregelung Angeles Barbero 2
13:12 Jan 5 ^ se personaron de legal forma Angeles Barbero -
23:09 Jan 4 ^ fundamento de derecho cuarto Rechtsgrund Nr. 4 Angeles Barbero 1
19:23 Jan 4 ^ servicio común de ordenación del procedimiento Administration für prozeßleitende Maßnahmen Angeles Barbero 2
13:54 Jan 4 ^ principio de vencimiento objetivo Grundsatz des objektiven Unterliegens Angeles Barbero 2
10:36 Jan 4 ^ Jefe de la oficina de capacitación, investigación y docencia del hospital... ineseb 1
09:19 Jan 4 ^ manifestaciones de parte Erklärungen der Partei Angeles Barbero 3
19:54 Jan 3 ^ hacen prueba plena gelten als voller Beweis Angeles Barbero 2
17:39 Jan 3 ^ de los que ordinariamente se desprenda aus denen sich für gewöhnlich die entsprechende Rechtsfolge ergibt Angeles Barbero 2
15:37 Jan 3 ^ se señalo para deliberación, votación y fallo wurde zur Beratung, Abstimmung und Urteilsfindung angesetzt Angeles Barbero 1
13:00 Jan 3 ^ por sus trámites Durchführung der Verfahrensschritte Angeles Barbero 1
12:41 Jan 3 ^ se dio traslado a la apelada die Zustellung an die Berufungsbeklagte bewirken/vornehmen Angeles Barbero 1
22:08 Jan 2 ^ Non-PRO: recurso de apelacion civil Angeles Barbero -
16:38 Dec 19 '11 ^ Bajo relación de dependencia im abhängigen Arbeitsverhältnis ineseb 3
12:49 Dec 19 '11 ^ cobrar beneficios sociales Sozialleistungen beziehen Waltraud Ohlert 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: