KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

las generales de la <ley

German translation: allgemeine gesetzliche Vorschriften

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:las generales de la <ley
German translation:allgemeine gesetzliche Vorschriften
Entered by: scipio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:52 May 18, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: las generales de la <ley
Zeugenvernehmung:
auf:
preguntado por su nombre y apellido, estado civil etc....
folgt:
preguntado ***por las generales de la Ley***

Nochmals Aussage/Vernehmung/Fragen zur Person? Oder bedeutet dieses * * etwas anderes? Evtl. zu Vorstrafen?
Problem: die Antwort auf diese Frage ist in dem handschriftlichen Protokoll absolut nicht entzifferbar.
VDIV
WMO
WMO
Germany
Local time: 20:01
...gemäß gesetzlich allgemein erforderlicher Angaben...
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 30 mins (2005-05-18 20:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo WMO, wahrscheinlich nimmt das Formular Bezug auf irgendeine Gesetzesvorschrift... Wird irgendein Dekret oder Gesetz erwähnt???
Selected response from:

scipio
Local time: 20:01
Grading comment
Vielen Dank, scipio, ich habe Deinen Vorschlag in etwas abgewandelter Form übernommen: "Auf die Frage, ob der Zeuge von bestimmten gesetzlichen Vorschriften betroffen ist, antwortet er: "Ich habe keine (unleserlich)" [meine Vermutung: Vorstrafen], und passt so in den Kontext.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2...gemäß gesetzlich allgemein erforderlicher Angaben...scipio
4Fragen (oder Angaben ) zur Person (Zeugen)
Karlo Heppner
Summary of reference entries provided
Esto significa "estar/no estar comprendido por las generales de la ley"
Maria Valeria Arias Wild

Discussion entries: 5





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...gemäß gesetzlich allgemein erforderlicher Angaben...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 30 mins (2005-05-18 20:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo WMO, wahrscheinlich nimmt das Formular Bezug auf irgendeine Gesetzesvorschrift... Wird irgendein Dekret oder Gesetz erwähnt???

scipio
Local time: 20:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Grading comment
Vielen Dank, scipio, ich habe Deinen Vorschlag in etwas abgewandelter Form übernommen: "Auf die Frage, ob der Zeuge von bestimmten gesetzlichen Vorschriften betroffen ist, antwortet er: "Ich habe keine (unleserlich)" [meine Vermutung: Vorstrafen], und passt so in den Kontext.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Moreira
9 mins

agree  Alfred Satter: Karlo formuliert flüssiger und ich würde seine Variante vorziehen, inhaltlich ergibt sich der korrekte Sinn vollständig
7 hrs
  -> schmarrn... 1) es ist, wie WMO fragt, die gleiche Frage 2 x ; 2) nicht die eigentliche Übersetzung sondern eine Auslegung
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las generales de la ley
Fragen (oder Angaben ) zur Person (Zeugen)


Explanation:
Ich würde den Becher-Vorschlag nehmen.

generales f de la ley Fragen f pl (oder Angaben f pl) zur Person (Zeugen)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 50 mins (2005-05-18 21:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Nach deinem Nachfragen habe ich nochmal etwas gestöbert.
In vollem Wortlaut sind es \"preguntas generales de la ley\".

Im deutschen Recht entspricht das den Fragen, die Verwandschaftsgrad, Ausbildung, Prozessinteressen, etc. umfassen können.


Für Spanien:
GENERALES DE LA LEY: Acto en el que el Juez u otrofuncionario del Juzgado pregunta a otra persona si es familiar, amigo o tiene interés en que otra persona gane o pierda un juicio.

Argentinien:

El juez instructor y el tribunal del juicio, preguntan previamente al testigo requerido su nombre y apellido, las demás condiciones personales comprendidas en las “generales de la ley”, especialmente los vínculos de parentesco y de interés con las partes, y cualquier otra circunstancia que sirva para apreciar la credibilidad de las pruebas (arts. 249, párr. 2°, y 384, Cód. Proc. Penal). Debiéndose consignar en el acta “nombre y apellido de las personas que intervengan”, o “el nombre y apellido delos testigos” (arts. 139 y 394, inc. 4, Cód. Proc. Penal). Todo en consecuencia del carácter público de las actuaciones (arts. 204 y 363, Cód. Proc. Penal)


Pero al ser llamado, Ciccone entró en la sala y se cuadró ante los jueces, como un soldado. Esto produjo asombro. Le preguntaron si conocía las generales de la ley y don Antonio, que nada oía, seguía firme. Empezaron algunas carcajadas. Le pidieron al secretario de la cámara que le leyera las generales de la ley.

Die Hauptverhandlung beginnt - in Anwesenheit eines oder mehrerer Richter, eines Vertreters der Staatsanwaltschaft, einem Protokollführer und des Angeklagten mit seinem Verteidiger - mit den Fragen zur Person des Angeklagten. Diese Fragen muß der Angeklagte beantworten. Die Beantwortung aller anderen Fragen ist freiwillig - auch die nach der Höhe des Einkommens. Darüber muß und wird das Gericht den Angeklagten auch belehren.

Nach den Angaben zur Person wird der Staatsanwalt die Anklage verlesen, der Angeklagte kann (er muß nicht!) dazu Stellung nehmen und seine Sicht der Sachlage vortragen. Ob dies sinnvoll ist, sollte bereits vor Beginn der Hauptverhandlung zwischen dem Angeklagtem und seinem Verteidiger abgesprochen sein.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs 44 mins (2005-05-20 16:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

Also, offenbar wird als erste Frage immer die Frage zur Person gestellt, das heißt, ob der Zeuge von bestimmten gesetzlichen Vorschriften betroffen ist. So in der Art wie beim Notar, die Frage zur Vorbefassung.
Der Zeuge antwortet dann oft nein, no le comprenden. Sie betreffen ihn nicht. Das antwortet er vielleicht auch in deinem Fall.

Hier ein Paar Beispiele:


A LA PRIMERA...PREGUNTADO
POR LAS GENERALES DE LA LEY...PREGUNTADO POR EL
ACTOR...CONTESTA:Si, mas de diez a±os, de la Federaci¾n MÚdica del
Chaco, PREGUNTADO POR LA DEMANDADA...CONTESTA: si, veintitres
a±os, soy empleada de Federaci¾n Medica del Chaco. PREGUNTADO POR
LAS DEMAS GENERALES...CONTESTA:no le comprenden. A LA
SEGUNDA...CONTESTA:La funcion de tesorero. A LA
TERCERA...CONTESTA:Recibir fondos y valores emitiendo los recibos
,realizar las cajas diarias, proceder al deposito de las recaudaciones en forma
diaria, efectuar pago de los servicios, liquidaciones y pago a los proveedores,
registraciones contables de los ingresos y egresos, manejo del fondo fijo,
custodia de los valores, reserva de la informaci¾n y lealtad a la empresa; SI
existia manual de funciones. A LA CUARTA...CONTESTA:si.

El testigo declararß a tenor
del pliego que obra a fs.138. A LA PRIMERA...POR LAS GENERALES DE
LA LEY...PREGUNTADO POR EL ACTOR...CONTESTA:Si,hara cinco a±os,
por relaci¾n laboral.PREGUNTADO POR LA DEMANDADA...CONTESTA:si,
hara unos seis a±os, por relaci¾n laboral. PREGUNTADO POR LAS DEMAS
GENERALES...CONTESTA:No le comprenden. A LA
SEGUNDA...CONTESTA:Ninguna.A LA TERCERA...CONTESTA:Es un plan
de telefonia celular que contrat¾ Federaci¾n MÚdica, el responsable el
DR.Miguel Matta, no sabria decirle mas. No tengo conocimiento especifico.A
LA CUARTA...CONTESTA:NO ME CONSTA que se hayan producido
irregularidades.


En este acto la
Dra.Laurita procede a preguntar al testigo de viva
voz. PRIMERA PREGUNTA. POR LAS GENERALES DE LEY. CONTESTA.
soy empleado de la firma De Bonis S.R.L., y mantengo un
juicio respecto de los demandados de autos por el mismo
accidente, hecho, un juicio a titulo personal. SEGUNDA
PREGUNTA. si tuvo participación en un accidente
acaecido 6 de octubre del año 2002. En su caso diga
cuanto sepa y recuerde al respecto. CONTESTA. si, nosotros
esa mañana 6 de octubre requiere el servicio de la empresa
desde el Sanatorio Chaco, se sale de la 9 de julio hacia
los números ascendentes hasta San Lorenzo al estar en
semáforo en rojo nosotros esperabamos la señal verde
vamos por san lorenzo hacia los números ascendentes y al
llegar a la calle juan B.Justo ya hemos traspasado toda la
calle fuimos investidos por un vehiculo en la parte
trasera del vehiculo que nosotros conduciamos, después no
recuerdo mas nada porque al producirse el accidente, ya
queda la camioneta en otra forma, ya fuimos auxiliados por
emergencias y donde ahí fuimos trasladados al Sanatorio
Chaco y hasta ahí todo lo que recuerdo.

A la primera pregunta: Y habiéndose
leído el art. 419 del C.P.C. y C., CONSTESTA: no me
comprenden las generales de la ley. Aclaro La chica De la
Cruz Selia trabaja conmigo, realizaba tareas doméstica. A
la segunda pregunta: si, de mi casa me ayudaba en las ta-
reas doméstica.


A LA PRIMERA PREGUNTA: Y
habiéndose leído el art. 419 del C.P.C. y C. CONTESTA: Que
conoce a la Sra.Kiffel, al Dr.PATRICIO MANZONE. Que no le
comprenden las Generales de la Ley.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 12:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1698
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3191 days
Reference: Esto significa "estar/no estar comprendido por las generales de la ley"

Reference information:
Para la próxima, habrá que ver cómo formularlo en alemán: http://espanol.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080513...

Maria Valeria Arias Wild
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search