KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

colegiado número 3477

German translation: Mitglied der Ärztekammer Nr.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:24 Jul 26, 2005
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: colegiado número 3477
Kontext: Personenstandsregister; Angaben zum Verstorbenen;

causa: parada cardíaca
Comprobación: Médico D. Juan de la Fuente
Colegiado número 3477 número del parte xxxxx
exactart
Austria
Local time: 15:40
German translation:Mitglied der Ärztekammer Nr.
Explanation:
a
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 07:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Mitglied der Ärztekammer Nr.
Karlo Heppner
4Kammermitglied Nr. 3477
Evelina Blumenkranz


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
colegiado número 3477
Mitglied der Ärztekammer Nr.


Explanation:
a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1698

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WMO
25 mins

agree  Olaf Reibedanz: um Verwechslungen auszuschließen würde ich die Wortfolge umstellen: "Mitglied Nr... der Ärztekammer" oder "Ärztekammer-Mitglied Nr..."
29 mins

agree  Angela Breitsameter de Téllez
1 hr

agree  Ralf Peters
3 hrs

agree  Monika Nospak
12 hrs

agree  Susanne Bonn
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
colegiado número 3477
Kammermitglied Nr. 3477


Explanation:
Obwohl es sich um die Ärztekammer handelt, würde ich "Ärzte" auslassen, da es im Original nicht ausdrücklich erwähnt ist.

Evelina Blumenkranz
Argentina
Local time: 10:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  WMO: ist aber aus dem Kontext zweifelsfrei ersichtlich und wird in span. Unterlagen nie genau definiert. Hier in D assoziiert man aber leider "Kammermitglied" immer gleich mit der IHK. De nada, Evelina
2 mins
  ->  Das wusste ich nicht. Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search