ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

reo contumaz - reo no habido

German translation: Flüchtiger/ nicht angetroffener Angeklagter

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:reo contumaz - reo no habido
German translation:Flüchtiger/ nicht angetroffener Angeklagter
Entered by: Karin R
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:23 Feb 20, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: reo contumaz - reo no habido
declaración como reo contumaz en caso de inconcurrencia al juicio oral......

Es geht hier um die Abgrenzung des flüchtigen vom abwesenden (reo ausente) Angeklagten. Aber in diesem Fall was ist der Unterschied von "no habido" und "contumaz".
Karin R
Peru
Local time: 13:15
Abwesender / nicht angetroffen
Explanation:
Laut Becher:

contumaz: Abwesender, Nichterschienener (vor Gericht), Angeklagter in Abwesenheit

ser (no) habido: (nicht) angetroffen werden
Selected response from:

Ana Fernandez
Local time: 20:15
Grading comment
gracias por tu aporte
Ya he averiguado- hay una secuencia del reo ausente (abwesend) al reo comtumaz (flüchtig) y reo no habido significa que no se lo ha capturado (nicht gefasst)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Abwesender / nicht angetroffenAna Fernandez


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Abwesender / nicht angetroffen


Explanation:
Laut Becher:

contumaz: Abwesender, Nichterschienener (vor Gericht), Angeklagter in Abwesenheit

ser (no) habido: (nicht) angetroffen werden

Ana Fernandez
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 10
Grading comment
gracias por tu aporte
Ya he averiguado- hay una secuencia del reo ausente (abwesend) al reo comtumaz (flüchtig) y reo no habido significa que no se lo ha capturado (nicht gefasst)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfred Satter
1 day3 hrs
  -> Vielen Dank Alfred!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: