ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

Registro de Comercio y Conservador de Bienes Raíces (Chile)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:29 Aug 6, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Escritura
Spanish term or phrase: Registro de Comercio y Conservador de Bienes Raíces (Chile)
Aus einer notariellen Urkunde über Kapitalerhöhung einer in Chile eingetragenen S.A.:

...debidamente inscrita en el ***Registro de Comercio y Conservador de bienes raíces*** de Santiago de Chile a fojas 1234 número 1234 correspondiente al año 1998.

Kann mir jemand helfen, vor allem für den Teil "Conservador de bienes raíces" hier eine richtige deutsche Übersetzung zu finden?
Handelt es sich hier um ein Amt, das gleichzeitig Handelsregister und Grundbuchamt oder Liegenschaftsverzeichnis ist?

Vielen Dank und schönen Restsonntag an alle!
Sabine Knorr
Germany
Local time: 04:33



Discussion entries: 1





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: