KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

apercibiéndosele... (Satzkonstruktion)

German translation: unter Belehrung, dass er im Falle...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:apercibiéndosele... (Satzkonstruktion)
German translation:unter Belehrung, dass er im Falle...
Entered by: Mihaela Grasu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Nov 7, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: apercibiéndosele... (Satzkonstruktion)
Párrafo de un exhorto:
"Que se le emplace para que en el termino de tres días comparezca en la causa por medio de Abogado o Procurador apercibiéndosele de que, caso de no hacerlo, se le nombrarán del turno de oficio."

"Er ist zum Erscheinen binnen drei Tagen, durch einen Rechtsanwalt oder einen Prozessvertreter, vorzuladen, ..."
"Apercibiéndosele de que, caso de no hacerlo,..." es una expresíon que he encontrado en varías sentencias españolas. Como se podría traducir al alemán?
Mihaela Grasu
Spain
Local time: 05:28
unter Belehrung, dass er im Falle...
Explanation:
sinngemäß: der Zustellungsempfänger ist darüber zu belehren, dass er im Falle ........
Selected response from:

WMO
Germany
Local time: 05:28
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3unter Belehrung, dass er im Falle...WMO


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unter Belehrung, dass er im Falle...


Explanation:
sinngemäß: der Zustellungsempfänger ist darüber zu belehren, dass er im Falle ........

WMO
Germany
Local time: 05:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 883
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert
6 mins
  -> Vielen Dank

agree  Alfred Satter: Vorschlag: unter/mit der entsprechenden Belehrung, dass ... (Thema/Rhema) :-)
12 mins
  -> Vielen Dank

agree  FAGN
1 hr
  -> Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search