KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

Convenio Financiero

German translation: Finanzierungsabkommen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Convenio Financiero
German translation:Finanzierungsabkommen
Entered by: susaphon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Jan 18, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Convenio Financiero
Spanish term or phrase: Convenio Financiero
Teniendo en cuenta lo establecido en el segundo párrafo del suplemento al Convenio Financiero, les comunico que.....

Vielen Dank!!!
susaphon
Germany
Local time: 03:30
Finanzierungsabkommen
Explanation:
Hallo erneut,

da der fragliche Begriff groß geschrieben wird, dürfte es sich um ein Finanzierungsabkommen handeln. Der "Becher" gibt zudem noch die Möglichkeit "Finanzausgleich" an, aber das wäre schon ein viel speziellerer Kontext, den ich aus deiner Satzzeile nicht herauszulesen wage.

Gruß
Stephan
Selected response from:

xxxSteBe
Local time: 03:30
Grading comment
Vielen Dank!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4FinanzierungsabkommenxxxSteBe
3finanzielle ÜbereinkkunftKonrad Schultz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convenio financiero
finanzielle Übereinkkunft


Explanation:
Noch sehe ich nicht was dagegen spricht

Konrad Schultz
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Finanzierungsabkommen


Explanation:
Hallo erneut,

da der fragliche Begriff groß geschrieben wird, dürfte es sich um ein Finanzierungsabkommen handeln. Der "Becher" gibt zudem noch die Möglichkeit "Finanzausgleich" an, aber das wäre schon ein viel speziellerer Kontext, den ich aus deiner Satzzeile nicht herauszulesen wage.

Gruß
Stephan


xxxSteBe
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christin Kleinhenz
35 mins

agree  Sabine Reichert
2 hrs

agree  Karin.
16 hrs

agree  Olaf Reibedanz
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search