KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

Satzteil

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:02 Feb 22, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sondervollmacht
Spanish term or phrase: Satzteil
**y hacer, en fin cuanto a su juicio proceda y en defensa de sus derechos pueda realizar la representación de la Sociedad**

wer versteht hier, was genau gemeint ist?
Ursula Liebscher-Kohorst
Germany
Local time: 14:54
German translation:s.u.
Explanation:
Ich habe das Ganze etwas umgestellt, also die "Vertretung der Gesellschaft" vorgezogen.

und alles das zu tun, was nach Einschätzung der Vertretung der Gesellschaft erforderlich ist und was sie zur Verteidigung ihrer Rechte zu unternehmen im Stande ist bzw. unternehmen kann

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2008-02-22 17:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

Hier eine leicht abgeänderte Fassung:

und schließlich alles das zu tun, was nach Einschätzung der Vertretung der Gesellschaft angemessen/rechtens ist und zur Verteidigung ihrer Rechte unternommen werden kann.
Selected response from:

suirpwb
Local time: 13:54
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1s.u.suirpwb
4siehe unten. Geht es um den Richter/das Gericht?
Jenny Koehler


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten. Geht es um den Richter/das Gericht?


Explanation:
Schlussendlich tun, was seiner Meinung nach als Vertretung der Gesellschaft zur Verteidigung der/seiner/ihrer Rechte zu tun ist

Jenny Koehler
Spain
Local time: 14:54
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
Ich habe das Ganze etwas umgestellt, also die "Vertretung der Gesellschaft" vorgezogen.

und alles das zu tun, was nach Einschätzung der Vertretung der Gesellschaft erforderlich ist und was sie zur Verteidigung ihrer Rechte zu unternehmen im Stande ist bzw. unternehmen kann

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2008-02-22 17:45:10 GMT)
--------------------------------------------------

Hier eine leicht abgeänderte Fassung:

und schließlich alles das zu tun, was nach Einschätzung der Vertretung der Gesellschaft angemessen/rechtens ist und zur Verteidigung ihrer Rechte unternommen werden kann.

suirpwb
Local time: 13:54
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: also dieser Teil ist das Ende einer endlos erscheinenden Aufzählung von Befugnissen, die der Mensch hat, der die Gesellschaft vertritt....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WMO: zu Version 2: ...alle Handlungen vorzunehmen, die....... und zur Wahrnehmung der Interessen der Gesellschaft....
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search