KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

escrito de oposición y de impugnación de la misma sentencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:15 Mar 17, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: escrito de oposición y de impugnación de la misma sentencia
Es handelt sich um ein spanisches Berufungsurteil. Im Tatbestand heisst es: "Contra la anterior resolución se interpuso recurso de apelación por la representación procesal de la parte demandada...La parte actora presentó escrito de oposición y de impugnación de la misma sentencia". Mein Übersetzungsvorschlag ist: "Gegen vorstehende Entscheidung wurde von dem Prozessvertreter der Beklagten ... Berufung eingelegt. Die Klägerin legte Widerspruch gegen die Berufung ein und focht das Urteil an."
Ich bin mir allerdings nicht sicher, ob man von einem Widerspruch gegen die Berufung sprechen kann, im Deutschen spricht man von Berufungserwiderung, allerdings geht daraus noch nicht hervor, dass man der Berufung widerspricht.
Vielleicht kann mir jemand einen Tipp geben. Vielen Dank.
Iris Holl
Spain
Local time: 02:56
Advertisement


Summary of answers provided
3Rechtsdokument der Berufung und Anfechtung des Urteils
philippid


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rechtsdokument der Berufung und Anfechtung des Urteils


Explanation:
Ich finde escrito... müsste als Begriff übersetzt werden

philippid
United Kingdom
Local time: 01:56
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antwort, "recurso de apelación", also "Berufung" und "escrito de oposición" ist aber meines Wissens nicht dasselbe

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search