inmediacion

German translation: Unmittelbarkeitsgrundsatz

16:49 May 26, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: inmediacion
¿ Como se puede traducir la siguiente parte?

Solicita el recurrente que se revoque la Sentencia dictada por la Juez de Instruccion, alegando un error en la valoracion de la prueba, sin solicitar nueva prueba ni vista, sino que a partir de las practicadas en el juicio de faltas, incluidas las declaraciones del denunciante y denunciado , ***bajo los principios de publicidad, inmediacion y contradiccion***, se llegue a una conclusion contraria a la absolucion declarada en la Sentencia..
dino777
German translation:Unmittelbarkeitsgrundsatz
Explanation:
Entre el sistema jurídico español y alemán no siempre hay una correspondencia cien por cien. He leído las definiciones de los términos españoles y de los alemanes. Según entiendo no coinciden de todo. No obstante, espero que te sirva de ayuda.
Por tanto para tu parte del texto (***bajo los principios de publicidad, inmediacion y contradiccion***) propondría la siguiente traducción: ...gemäss der folgenden Verfahrensgrundsätze: Öffentlichkeitsgrundsatz, Umnittelbarkeitsgrundsatz und Anspruch auf rechtliches Gehör....


Resultados de mis indagaciones:
Se trata de los principios condicionantes de la formación de la prueba en el proceso penal. Entre ellos destaco: La presunción de inocencia y la prueba, Principio de contradicción,Principio de inmediación, Principios de publicidad y oralidad

en una web alemana habla de los fundamentos del jucio oral y destaca:
a) Unmittelbarkeitsgrundsatz/ Mündlichkeitsprinzip
b) Instruktionsmaxime = Ermittlungsgrundsatz
c) Konzentrationsmaxime
d) Grundsatz des fairen Verfahrens
e) Exkurs: Überblick über die Prozessmaximen
(http://216.239.59.104/search?q=cache:zczRptB9m7MJ:www.strafr...
Se trata pues aquí de los Verhandlungsgrundsätze.
Otra página interesante: http://www.lexexakt.de/glossar/verwaltungsprozessrecht.php

Verfahrensgrundsätze

- Anspruch auf rechtliches Gehör
- Grundsatz des fairen Verfahren
- Dispositionsmaxime
- Amtsbetrieb und Konzentrationsmaxime
- Untersuchungsgrundsatz, § 86 Abs. 1 VwGO
- Mündlichkeitsprinzip
- Unmittelbarkeitsgrundsatz
- Öffentlichkeitsgrundsatz
Selected response from:

Fabienne Kelbel
Spain
Local time: 14:54
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Unmittelbarkeitsgrundsatz
Fabienne Kelbel
3unter Beachtung der Öffentlichkeit, Imminenz und Widersprüchlichkeit gelangt man
Katja Schoone


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Unmittelbarkeitsgrundsatz


Explanation:
Entre el sistema jurídico español y alemán no siempre hay una correspondencia cien por cien. He leído las definiciones de los términos españoles y de los alemanes. Según entiendo no coinciden de todo. No obstante, espero que te sirva de ayuda.
Por tanto para tu parte del texto (***bajo los principios de publicidad, inmediacion y contradiccion***) propondría la siguiente traducción: ...gemäss der folgenden Verfahrensgrundsätze: Öffentlichkeitsgrundsatz, Umnittelbarkeitsgrundsatz und Anspruch auf rechtliches Gehör....


Resultados de mis indagaciones:
Se trata de los principios condicionantes de la formación de la prueba en el proceso penal. Entre ellos destaco: La presunción de inocencia y la prueba, Principio de contradicción,Principio de inmediación, Principios de publicidad y oralidad

en una web alemana habla de los fundamentos del jucio oral y destaca:
a) Unmittelbarkeitsgrundsatz/ Mündlichkeitsprinzip
b) Instruktionsmaxime = Ermittlungsgrundsatz
c) Konzentrationsmaxime
d) Grundsatz des fairen Verfahrens
e) Exkurs: Überblick über die Prozessmaximen
(http://216.239.59.104/search?q=cache:zczRptB9m7MJ:www.strafr...
Se trata pues aquí de los Verhandlungsgrundsätze.
Otra página interesante: http://www.lexexakt.de/glossar/verwaltungsprozessrecht.php

Verfahrensgrundsätze

- Anspruch auf rechtliches Gehör
- Grundsatz des fairen Verfahren
- Dispositionsmaxime
- Amtsbetrieb und Konzentrationsmaxime
- Untersuchungsgrundsatz, § 86 Abs. 1 VwGO
- Mündlichkeitsprinzip
- Unmittelbarkeitsgrundsatz
- Öffentlichkeitsgrundsatz


Fabienne Kelbel
Spain
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 mins
  -> Gracias!

agree  Sabine Reichert: und kontradiktorisches Prinzip
4 hrs

agree  Fernando Gasc�n: También "Unmittelbarkeitsprinzip". Pero cuidado con mezclarlo todo. A día de hoy la idea de fondo (resumiendo mucho, pero que mucho) es un proceso con garantías (véase la DUDH y el CEDH etc.). Salu2 ;)
4 hrs

agree  Alfred Satter
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unter Beachtung der Öffentlichkeit, Imminenz und Widersprüchlichkeit gelangt man


Explanation:
oder so ähnlich ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-05-26 17:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

Statt Imminenz evtl. auch Dringlichkeit, also

....unter Beachtung der Öffentlichkeit, Dringlichkeit und Widersprüchlichkeit dieses Verfahrens gelangt man zu .....



--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2008-05-26 17:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

-grundsatz fehlt hier natürlich. Au Mann, wenn man schneller schreibt als man denken kann ist das nicht immer förderlich:

unter Beachtung des Öffentlichkeits-, Dringlichkeits- und Widersprüchlichkeitsgrundsatzes gelangt man



Katja Schoone
Germany
Local time: 14:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 479
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search