16:49 May 26, 2008 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fabienne Kelbel Spain Local time: 14:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Unmittelbarkeitsgrundsatz |
| ||
3 | unter Beachtung der Öffentlichkeit, Imminenz und Widersprüchlichkeit gelangt man |
|
Unmittelbarkeitsgrundsatz Explanation: Entre el sistema jurídico español y alemán no siempre hay una correspondencia cien por cien. He leído las definiciones de los términos españoles y de los alemanes. Según entiendo no coinciden de todo. No obstante, espero que te sirva de ayuda. Por tanto para tu parte del texto (***bajo los principios de publicidad, inmediacion y contradiccion***) propondría la siguiente traducción: ...gemäss der folgenden Verfahrensgrundsätze: Öffentlichkeitsgrundsatz, Umnittelbarkeitsgrundsatz und Anspruch auf rechtliches Gehör.... Resultados de mis indagaciones: Se trata de los principios condicionantes de la formación de la prueba en el proceso penal. Entre ellos destaco: La presunción de inocencia y la prueba, Principio de contradicción,Principio de inmediación, Principios de publicidad y oralidad en una web alemana habla de los fundamentos del jucio oral y destaca: a) Unmittelbarkeitsgrundsatz/ Mündlichkeitsprinzip b) Instruktionsmaxime = Ermittlungsgrundsatz c) Konzentrationsmaxime d) Grundsatz des fairen Verfahrens e) Exkurs: Überblick über die Prozessmaximen (http://216.239.59.104/search?q=cache:zczRptB9m7MJ:www.strafr... Se trata pues aquí de los Verhandlungsgrundsätze. Otra página interesante: http://www.lexexakt.de/glossar/verwaltungsprozessrecht.php Verfahrensgrundsätze - Anspruch auf rechtliches Gehör - Grundsatz des fairen Verfahren - Dispositionsmaxime - Amtsbetrieb und Konzentrationsmaxime - Untersuchungsgrundsatz, § 86 Abs. 1 VwGO - Mündlichkeitsprinzip - Unmittelbarkeitsgrundsatz - Öffentlichkeitsgrundsatz |
| |
Grading comment
| ||