https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/law-general/3088316-ep%C3%ADgrafe.html

epígrafe

German translation: Betreff(zeile)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:epígrafe
German translation:Betreff(zeile)
Entered by: Veronika Neuhold

12:33 Feb 16, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Schreiben eines Ministeriums
Spanish term or phrase: epígrafe
Ein Schreiben eines Umweltministeriums an eine Textilfirma beginnt folgendermaßen:

En respuesta a su solicitud de aclaración relativa al asunto del **epígrafe**, les informamos que la [Ley] número xxx, de [fecha], establece el régimen general de gestión de residuos. Según la letra x del artículo x de la referida ley, residuo es "...".

Die vorherige Korrespondenz liegt mir nicht vor.
Habt ihr eine Idee, worauf sich "epígrafe" beziehen könnte?
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 05:34
Betreffzeile
Explanation:
ich vermute, der Bezug besteht zur Betreffzeile.

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-16 12:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

im Slaby-Grossmann ist eine Übersetzung für "epígrafe" auch "Überschrift".
Selected response from:

Francisco Kuhlmann
Germany
Local time: 05:34
Grading comment
Vielen Dank!! Der Absender war übrigens kein Ministerium, sondern eine Agentur...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Betreffzeile
Francisco Kuhlmann
4Überschrift
Walter Blass


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Betreffzeile


Explanation:
ich vermute, der Bezug besteht zur Betreffzeile.

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-16 12:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

im Slaby-Grossmann ist eine Übersetzung für "epígrafe" auch "Überschrift".

Francisco Kuhlmann
Germany
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank!! Der Absender war übrigens kein Ministerium, sondern eine Agentur...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
1 min
  -> Danke, Erika!

agree  Sabine Reichert
12 mins
  -> Danke, Sabine!

agree  Roland Nienerza: vereinfacht - zu dem "im Betreff" angegebenen / bezeichneten / genannten Vorgang
21 mins
  -> Danke, Roland!

agree  Katja Schoone
25 mins
  -> Danke, Katja!

agree  Diana Carrizosa
28 mins
  -> Danke, Diana!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Überschrift


Explanation:
Es könnte unter Umständen eine Betreffzeile sein, aber auf Spanisch ist normalerweise Betreff= Referencia= Asunto
Lt. DRAE online: epígrafe. (Del gr. ἐπιγραφή, inscripción).
1. m. Resumen que suele preceder a cada uno de los capítulos u otras divisiones de una obra científica o literaria, o a un discurso o escrito que no tenga tales divisiones.
2. m. Cita o sentencia que suele ponerse a la cabeza de una obra científica o literaria o de cada uno de sus capítulos o divisiones de otra clase.
3. m. Inscripción en piedra, metal, etc.
4. m. rótulo (‖ título).

Walter Blass
Argentina
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 107
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: