23:42 Feb 18, 2009 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Derecho procesal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roland Nienerza Local time: 05:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | eigene / innere Überzeugung / Auffassung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
eigene / innere Überzeugung / Auffassung Explanation: "Nach ständiger Rechtsprechung des Verfassungsgerichts gilt für den Strafprozess die freie Beweiswürdigung, die den Richter ermächtigt, zu seiner eigenen / inneren Überzeugung / Auffassung zu gelangen, ohne durch etwas anderes als die in der Mündlichen Verhandlung / Hauptverhandlung erwiesenen Sachverhalte sowie die Berücksichtigung von Grundsätzen der Logik und der Erfahrung gebunden zu sein." -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-02-19 00:28:46 GMT) -------------------------------------------------- So etwas ist eine 'unserer' leichteren Übungen, zu jeder Tageszeit. ;o) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-19 00:43:21 GMT) -------------------------------------------------- *Ermessen* - *parecer*, *discrecionalidad*, *albedrìo*, *juicio* |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||