ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

"que debo condenar y condeno"

German translation: komme ich meiner Pflicht zum Urteilen nach und es ergeht folgendes Urteil


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:\"que debo condenar y condeno\"
German translation:komme ich meiner Pflicht zum Urteilen nach und es ergeht folgendes Urteil
Entered by: KAconversio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:52 Jan 7, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentencia; Urteilsspruch
Spanish term or phrase: "que debo condenar y condeno"
Hallo an alle juristischen Übersetzer:

Kann man "que debo condenar y condeno" direkt mit "im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil" übersetzen?

Es geht um eine Übersetzung eines spanischen Gerichtsurteils ins Deutsche.

Sicherlich gibt es dafür übliche Phrasen, für Antworten wäre ich sehr dankbar.
KAconversio
Spain
Local time: 04:59
komme ich meiner Pflicht zum Urteilen nach und es ergeht folgendes Urteil
Explanation:
oder einfach: "es ergeht folgendes Urteil" oder "ich verurteile"
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 04:59
Grading comment
Vielen Dank, Sabine. Ich stimme vollkommen mit dir ein, dass "im Namen des Volkes" - semantisch logisch - natürlich das deutsche Volk sein muss. Daher werde ich diese Antwort verwenden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2komme ich meiner Pflicht zum Urteilen nach und es ergeht folgendes Urteil
Sabine Reichert
3 -1Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil:Ellen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
\"que debo condenar y condeno\"
Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil:


Explanation:
lt. folg. link, scheint dies die übliche Formulierung zu sein:
www.hanisauland.de/lexikon/g/gericht.htmlIm Wenn die Klage begründet ist, verkündet die Richterin in einem Urteil, wie ... immer mit dem Satz beginnt: "Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil . ... Viele Grüße von den HanisauLänder/innen aus der Redaktion des Lexikons!

Ellen Kraus
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sabine Reichert: auf gar keinen Fall: mit diesem Volk ist das deutsche Volk gemeint und kein anderes
11 hrs
  -> das geht doch ganz klar aus dem eingestellten link hervor.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
\"que debo condenar y condeno\"
komme ich meiner Pflicht zum Urteilen nach und es ergeht folgendes Urteil


Explanation:
oder einfach: "es ergeht folgendes Urteil" oder "ich verurteile"

Sabine Reichert
Germany
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 623
Grading comment
Vielen Dank, Sabine. Ich stimme vollkommen mit dir ein, dass "im Namen des Volkes" - semantisch logisch - natürlich das deutsche Volk sein muss. Daher werde ich diese Antwort verwenden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
11 hrs

agree  Waltraud Ohlert: m.E. schlicht und ergreifend: ergeht folgendes Urteil
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: