ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

excepciones de mérito


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:38 Jan 25, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Klageerwiderung
Spanish term or phrase: excepciones de mérito
In einer Klageerwiderung aus Kolumbien heißt es:

...procedo a dar contestación a la demanda instaurada por [Nombre], en los siguientes términos:

I. A LAS PRETENSIONES
Me opongo a todas y cada una de las pretensiones de la demanda.

II. A LOS HECHOS
....

III. **EXCEPCIONES DE MÉRITO**
1. Ausencia de peculio profesional e incapacidad inicial

1.1. En primer lugar, ha de notarse que para el 30.03.1993, fecha de constitución de [Nombre de una sociedad], la señora [Nombre] contaba apenas con dos años y medio de edad.

Vielen Dank im Voraus.
Karin.
Spain
Local time: 03:59


Summary of answers provided
4inhaltliche Ausnahmen/AusnahmeregelungExpertlang


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inhaltliche Ausnahmen/Ausnahmeregelung


Explanation:
im Gegensatz zu formalen Ausnahmen
siehe
http://doctrina.vlex.com.co/vid/excepciones-merito-promovido...

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-26 15:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Hm - eigentlich Einwände könnte noch korrekter sein - und im Rechtsdeutsch könnte es sich eigentlich in Einwendung/Einrede übersetzen. Die beiden Begriffe sind eigentlich in der Auswirkung anders - http://de.wikipedia.org/wiki/Einwendung. Was genau passen würde, wäre vielleicht aus dem weiteren Zusammenhang klarer.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-26 15:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Jetzt habe ich es geschafft, in der Erklärung dreimal "eigentlich" zu verwenden - zu spät .... -Entschuldigung.

Expertlang
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hallo Expertlang! Vielen Dank für Deine Antwort. Ich habe allerdings eine Frage: Sind mit "excepciones" nicht Einwendungen gemeint? Viele Grüße

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: