ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

llamados a sucederle por terceras partes ... por cuotas iguales

German translation: zu drei gleichen Teilen als Erben berufen werden


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:20 Jan 26, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Klageerwiderung
Spanish term or phrase: llamados a sucederle por terceras partes ... por cuotas iguales
In einer Klageerwiderung aus Kolumbien heißt es:

Fraude Procesal Sobreviniente

Conforme a la última voluntad del señor XX, sus tres hijos, esto es, [nombre], [nombre] y [nombre], como sus legitimarios, están **llamados a sucederle por terceras partes**, es decir, **por cuotas iguales**, respecto de todos los bienes enunciados en la demanda.

En efecto, con la presente contestación se aporta el certificado de herederos debidamente legalizado y traducido, en donde consta que [nombre], [nombre] y [nombre] recibirán un tercio de la herencia cada uno.

Vielen Dank im Voraus.
Karin.
Spain
Local time: 04:00
German translation:zu drei gleichen Teilen als Erben berufen werden
Explanation:
Ich denke, es spricht nichts dagegen, dies so verkürzt wiederzugeben.
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 05:00
Grading comment
Vielen Dank, Sabine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4erben zu gleichen Teilen, d.h. jeder ein Drittel
Gerald Maass
3zu drei gleichen Teilen als Erben berufen werden
Sabine Reichert
3werden als seine drei Nachfolger bestimmt/benannt, d. h. zu gleichen Teilen
Katja Schoone


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
werden als seine drei Nachfolger bestimmt/benannt, d. h. zu gleichen Teilen


Explanation:
Das ist damit gemeint und ich würde das so frei formulieren, sonst wir es so umständlich.

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2012-01-26 22:36:17 GMT)
--------------------------------------------------

wörtlich: werden benannt ihn in Dritteln zu beerben.

Katja Schoone
Germany
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 395
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zu drei gleichen Teilen als Erben berufen werden


Explanation:
Ich denke, es spricht nichts dagegen, dies so verkürzt wiederzugeben.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 623
Grading comment
Vielen Dank, Sabine.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
erben zu gleichen Teilen, d.h. jeder ein Drittel


Explanation:
*

Gerald Maass
Germany
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: