ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

AMO


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:30 Feb 3, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Scheidung
Spanish term or phrase: AMO
Ich komme ans Ende des Scheidungsurteils aus Kolumbien. Ganz unten ist ein Kasten mit dem Titel "Escrituración", darin eine Zeile mit folgenden Begriffen:

REV/LEGAL_________________ CERRÓ ___AMO__________
Darunter steht nur noch "Organizó" und dann ist das Dokument zu Ende.

Hat jemand eine Vorstellung davon, was das bedeutet? - Vielen Dank an Euch alle!
Dori Torrent
Local time: 05:00

Summary of reference entries provided
Ich denke, das heißt año
Karlo Heppner

Discussion entries: 5





  

Reference comments


4 hrs
Reference: Ich denke, das heißt año

Reference information:
a

Karlo Heppner
Mexico
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 1405
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: