cédula de identidad y electoral (Dom.Rep.)

German translation: Personal- und Wahlberechtigungsausweis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cédula de identidad y electoral (Dom.Rep.)
German translation:Personal- und Wahlberechtigungsausweis
Entered by: de-ru-es-en

22:45 Apr 29, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: cédula de identidad y electoral (Dom.Rep.)
Aus einem Dokument aus der Dominikanischen Republik
Sabine Reichert
Germany
Local time: 03:29
Personalausweis und Wahlberechtigung
Explanation:
Ich beziehe mich auf die beiden vorherigen Vorschläge:

cédula de identidad - klar, Personalausweis, Identitätskarte klingt veraltet, wäre aber durchaus nachvollziehbar

cédula electoral - wenn sich die Wahlberechtigung nicht automatisch aus dem PA iVm geltenden Gesetzen der Dom. Republik ergibt, muss sie in der Übersetzung hervorgehoben werden. Eine kürzere, elegantere Übersetzung fällt mir nicht ein, da es z. B. keinen Wahlausweis gibt.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 13 mins (2004-04-30 08:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo, derartige Ausweise (Wahlausweis) gibt es ja in DE nicht, sondern einen Eintrag im Wählerverzeichnis bzw. man erhält per Post eine Wahlbenachrichtigung oder so ähnlich, welche nur für eine Wahl / einen Wahltag gilt. Ein Ausweis (Personal-, Betriebs-, Dienstausweis) gilt ja für einen bestimmten Zeitraum.

\"Personal- und Wahlausweis\", wenn du Platz sparen willst, OK;
in ganz schlimmen Fällen vermute ich die Möglichkeit einer Verwechselung mit einer Legitimation eines Wahlhelfers oder Wahlleiters,

darum tendiere ich zu \"Personalausweis und Wahlberechtigung\" oder Personal- und Wahlberechtigungsausweis.\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 24 mins (2004-04-30 09:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo, derartige Ausweise (Wahlausweis) gibt es ja in DE nicht, sondern einen Eintrag im Wählerverzeichnis bzw. man erhält per Post eine Wahlbenachrichtigung oder so ähnlich, welche nur für eine Wahl / einen Wahltag gilt. Ein Ausweis (Personal-, Betriebs-, Dienstausweis) gilt ja für einen bestimmten Zeitraum.

\"Personal- und Wahlausweis\", wenn du Platz sparen willst, OK;
in ganz schlimmen Fällen vermute ich die Möglichkeit einer Verwechselung mit einer Legitimation eines Wahlhelfers oder Wahlleiters,

darum tendiere ich zu \"Personalausweis und Wahlberechtigung\" oder Personal- und Wahlberechtigungsausweis.\"
Selected response from:

de-ru-es-en
Germany
Local time: 03:29
Grading comment
Ich habe mich für Personal- und Wahlberechtigungsausweis entschieden. Vielen Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Identitäts- und Stimmkarte
swisstell
4 +1Personalausweis
Stefan Kopp
4 +1Personalausweis und Wahlberechtigung
de-ru-es-en


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cédula de identidad y electoral (Dom.Rep.)
Personalausweis


Explanation:
Der Personalausweis in Scheckkartenformat dient einerseits zur Identifizierung bei Behörden etc. und gleichzeitig als Wahlberechtigung. Ist ein und die selbe Sache.

Stefan Kopp
Malaysia
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wenjer Leuschel (X): Personalausweis ist schon richtig. Da fehlt aber die Stimmkarte.
1 hr

agree  Karlo Heppner: Hier ist es besser , sich an die deutsche Version anzupassen, weil letztlich die Identität die entscheidende Sache ist. L. G. Karlo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cédula de identidad y electoral (Dom.Rep.)
Personalausweis und Wahlberechtigung


Explanation:
Ich beziehe mich auf die beiden vorherigen Vorschläge:

cédula de identidad - klar, Personalausweis, Identitätskarte klingt veraltet, wäre aber durchaus nachvollziehbar

cédula electoral - wenn sich die Wahlberechtigung nicht automatisch aus dem PA iVm geltenden Gesetzen der Dom. Republik ergibt, muss sie in der Übersetzung hervorgehoben werden. Eine kürzere, elegantere Übersetzung fällt mir nicht ein, da es z. B. keinen Wahlausweis gibt.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 13 mins (2004-04-30 08:58:32 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo, derartige Ausweise (Wahlausweis) gibt es ja in DE nicht, sondern einen Eintrag im Wählerverzeichnis bzw. man erhält per Post eine Wahlbenachrichtigung oder so ähnlich, welche nur für eine Wahl / einen Wahltag gilt. Ein Ausweis (Personal-, Betriebs-, Dienstausweis) gilt ja für einen bestimmten Zeitraum.

\"Personal- und Wahlausweis\", wenn du Platz sparen willst, OK;
in ganz schlimmen Fällen vermute ich die Möglichkeit einer Verwechselung mit einer Legitimation eines Wahlhelfers oder Wahlleiters,

darum tendiere ich zu \"Personalausweis und Wahlberechtigung\" oder Personal- und Wahlberechtigungsausweis.\"

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 24 mins (2004-04-30 09:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo, derartige Ausweise (Wahlausweis) gibt es ja in DE nicht, sondern einen Eintrag im Wählerverzeichnis bzw. man erhält per Post eine Wahlbenachrichtigung oder so ähnlich, welche nur für eine Wahl / einen Wahltag gilt. Ein Ausweis (Personal-, Betriebs-, Dienstausweis) gilt ja für einen bestimmten Zeitraum.

\"Personal- und Wahlausweis\", wenn du Platz sparen willst, OK;
in ganz schlimmen Fällen vermute ich die Möglichkeit einer Verwechselung mit einer Legitimation eines Wahlhelfers oder Wahlleiters,

darum tendiere ich zu \"Personalausweis und Wahlberechtigung\" oder Personal- und Wahlberechtigungsausweis.\"

de-ru-es-en
Germany
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ich habe mich für Personal- und Wahlberechtigungsausweis entschieden. Vielen Dank.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anja Schwalm
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cédula de identidad y electoral (Dom.Rep.)
Identitäts- und Stimmkarte


Explanation:
eine Kombination von Identitätskarte und Stimmausweis

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 34 mins (2004-04-30 12:20:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ich mache mit Post bei den CH VolksabSTIMMUNGEN mit. Dazu bekomme ich einen STIMMausweis mit einem oder mehreren STIMMzetteln, mit der Notiz \"zur Teilnahme an der AbSTIMMUNG\".
I rest my case.

swisstell
Italy
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X)
1 hr
  -> danke, Wenjer

neutral  Karlo Heppner: Hier geht es um eine Übersetzung ins Deutsche. Ist zwar die wörtliche Übersetzung, aber bei Stimmkarte würde ich nein sagen, es ist ein Wahlausweis. Aber hier ist eindeutiger Personalausweis besser, wegen der Funktion, auf die es ankommt. L. G. Karlo
2 hrs
  -> der uebliche Negativkommentar. Mag ja bei Dir in Spanien so passen, aber nicht unbedingt auf der andern Seite des Atlantiks.

agree  de-ru-es-en: Nur ein Hinweis: Dieser Stimmausweis heißt in DE höchstwahrscheinlich Wahlschein, und berechtigt zu einer Wahl außerhalb des Wahllokals am ständigen Wohnsitz bzw. zur Briefwahl (und muss abgegeben bzw. mit eidesstattl. Erklärung zurückgeschicht werden)
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search