KudoZ home » Spanish to German » Law (general)

abogado

German translation: Rechtsanwalt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:abogado
German translation:Rechtsanwalt
Entered by: Elizabeth Sánchez León
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:35 Jul 2, 2004
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: abogado
¿Existe alguna diferencia entre las actividades que puede realizar un abogado español y uno alemán?

Muchas gracias.
Elizabeth Sánchez León
Spain
Local time: 19:17
rechtsanwalt
Explanation:
Según el articulo del Estatuto General de la Abogacía el abogado es:

Artículo 6.
Corresponde en exclusiva la denominación y función de abogado al Licenciado en Derecho que ejerza profesionalmente la dirección y defensa de las partes en toda clase de procesos, o el asesoramiento y consejo jurídico.


Salu2 ;)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-07-02 22:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

por supuesto en mayúscula, esto es \"Rechtsanwalt\"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-07-02 22:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

por supuesto en mayúscula, esto es \"Rechtsanwalt\"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-07-02 23:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

Cierto, la pregunta. Básicamente no existe diferencia alguna entre un abogado español y un Rechtsanwalt alemán. Ambos son juristas que se dedican al asesoramiento jurídica y la defensa de partes usando técnicas jurídicas. Las diferencias, desde un punto de vista conceptual, son en todo caso poco relevantes. En la práctica, y a grandes rasgos, ante todo en el ejercicio.

Como regla general ocurre que abogados extranjeros, en especial aquellos que proceden de otros Estados miembros de la Comunidad Europea, pueden ejercer en España la abogacía, pero se encuentran sometidos a una serie de limitaciones, por ejemplo solo pueden asesorar pero no dirigir pleitos ni actuar ante tribunales. Es de sentido común, porque hay que garantizar que el abogado tenga unos conocimientos básicos del sistema legal en el que actúa para poder defender adecuadamente.


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-07-02 23:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cierto, la pregunta. Básicamente no existe diferencia alguna entre un abogado español y un Rechtsanwalt alemán. Ambos son juristas que se dedican al asesoramiento jurídica y la defensa de partes usando técnicas jurídicas. Las diferencias, desde un punto de vista conceptual, son en todo caso poco relevantes. En la práctica, y a grandes rasgos, ante todo en el ejercicio.

Como regla general ocurre que abogados extranjeros, en especial aquellos que proceden de otros Estados miembros de la Comunidad Europea, pueden ejercer en España la abogacía, pero se encuentran sometidos a una serie de limitaciones, por ejemplo solo pueden asesorar pero no dirigir pleitos ni actuar ante tribunales. Es de sentido común, porque hay que garantizar que el abogado tenga unos conocimientos básicos del sistema legal en el que actúa para poder defender adecuadamente.
Selected response from:

FAGN
Local time: 20:17
Grading comment
Danke schön! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10rechtsanwaltFAGN
3ver explicaciónNema


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
rechtsanwalt


Explanation:
Según el articulo del Estatuto General de la Abogacía el abogado es:

Artículo 6.
Corresponde en exclusiva la denominación y función de abogado al Licenciado en Derecho que ejerza profesionalmente la dirección y defensa de las partes en toda clase de procesos, o el asesoramiento y consejo jurídico.


Salu2 ;)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-07-02 22:38:33 GMT)
--------------------------------------------------

por supuesto en mayúscula, esto es \"Rechtsanwalt\"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-07-02 22:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

por supuesto en mayúscula, esto es \"Rechtsanwalt\"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-07-02 23:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

Cierto, la pregunta. Básicamente no existe diferencia alguna entre un abogado español y un Rechtsanwalt alemán. Ambos son juristas que se dedican al asesoramiento jurídica y la defensa de partes usando técnicas jurídicas. Las diferencias, desde un punto de vista conceptual, son en todo caso poco relevantes. En la práctica, y a grandes rasgos, ante todo en el ejercicio.

Como regla general ocurre que abogados extranjeros, en especial aquellos que proceden de otros Estados miembros de la Comunidad Europea, pueden ejercer en España la abogacía, pero se encuentran sometidos a una serie de limitaciones, por ejemplo solo pueden asesorar pero no dirigir pleitos ni actuar ante tribunales. Es de sentido común, porque hay que garantizar que el abogado tenga unos conocimientos básicos del sistema legal en el que actúa para poder defender adecuadamente.


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2004-07-02 23:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cierto, la pregunta. Básicamente no existe diferencia alguna entre un abogado español y un Rechtsanwalt alemán. Ambos son juristas que se dedican al asesoramiento jurídica y la defensa de partes usando técnicas jurídicas. Las diferencias, desde un punto de vista conceptual, son en todo caso poco relevantes. En la práctica, y a grandes rasgos, ante todo en el ejercicio.

Como regla general ocurre que abogados extranjeros, en especial aquellos que proceden de otros Estados miembros de la Comunidad Europea, pueden ejercer en España la abogacía, pero se encuentran sometidos a una serie de limitaciones, por ejemplo solo pueden asesorar pero no dirigir pleitos ni actuar ante tribunales. Es de sentido común, porque hay que garantizar que el abogado tenga unos conocimientos básicos del sistema legal en el que actúa para poder defender adecuadamente.



    Reference: http://www.reicaz.es/normaspr/egae2001.htm
FAGN
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 258
Grading comment
Danke schön! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx------: Rechtsanwalt, con mayúscula, claro.:)
2 mins
  -> Ist mir gleich nachdem ich auf Add geklickt habe auch aufgefallen ;)))))

agree  swisstell: R
4 mins

agree  Karlo Heppner: Um auf die Frage einzugehen, ich denke nicht , dass ein Unterschied in den ausgeübten Tätigkeiten eines spanischen und deutschen Anwalts besteht. Du musst das ja wissen. L G. Karlo
12 mins
  -> Ach ja die Frage... LG ;)

agree  Thomas Bollmann
44 mins

agree  Dr. Hans Bartenstein: Rechtsanwalt oder auch nur Anwalt
57 mins

agree  Gabi François
4 hrs

agree  Fabio Descalzi: Selbstverständlich, aber ¡con mayúscula!
5 hrs

agree  Ralf Peters
6 hrs

agree  xxx xxx
8 hrs

neutral  Karsten2: Un Rechtsanwalt defiende y representa las partes, un abogado defiende, pero el procurador representa las partes. Procuradores no existen en Alemania
9 hrs
  -> En España se separa la "Representatio ad litem" de la defensa propiamente dicha por razones historicas. Sin embargo, sólo en el ámbito procesal y determinados casos (por ej. tipo de juicio y cuantía). En los demás el abogado también representa.

agree  ElkeKoe
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver explicación


Explanation:
Hola
Hace seis años estuve trabajando de secretaria para un abogado bilingüe alemán-español que se licenció en España. Recuerdo que, una vez que escribí una carta para un cliente y puse debajo de su nombre
Fulanito de Tal
"Rechtsanwalt"
me dijo que sustituyera lo de Rechtsanwalt por "Abogado", porque él no poseía el título de "Rechtsanwalt".
No sé si es esto exáctamente a lo que te referías con tu pregunta, puesto que no aportas ningún contexto.
Ejemplo:


Rechtlicher Hinweis gemäß § 6 TDG: Der Betreiber der Hompage ist Rechtsanwalt (Bundesrepublik Deutschland) und Abogado (Spanien) Niels Becker, Regentenstraße 43, 41061 Mönchengladbach. Er ist Mitglied der Rechtsanwaltskammer Düsseldorf, Scheibenstraße 17, 40479 Düsseldorf, des Colegio de Abogados de Baleares, C/ Morey, 10, 07001 Palma de Mallorca, des Colegio de Abogados de Alicante, C/ Gravina,4-2, 03002 Alicante und des Colgegio de Abogados de Valladolid, C/ Torrecilla, 1, 47003 Valladolid. Er unterliegt als Rechtsanwalt folgenden berufsrechtlichen Regelungen: Bundesrechtsanwaltsordnung, Berufsordnung, Fachanwaltsordnung, Bundesrechtsanwaltsgebührenordnung, Standesregelung der Rechtsanwälte in der Europäischen Gemeinschaft. Diese Vorschriften sind unter brak.de einsehbar. Als Abogado unterliegt er dem Estatuto de la Abogacía und dem Código deontológico, die unter www.cgae.es einsehbar sind.

..........Wir sind eine zivilrechtlich orientierte Sozietät mit Tätigkeitsschwerpunkt im Familienrecht und Erbrecht sowie im Wirtschaftsrecht. Zulassungen in Deutschland und Spanien (Rechtsanwalt/Abogado). Wir laden Sie ein, uns und unser Angebot kennen zu lernen. Viel Vergnügen!

http://www.schillerabogados.com/asociados/barcelona/florian....

Espero que, al menos, te haya servido.
Un saludo.




    Reference: http://www.ra-becker.de/index2.htm
    Reference: http://www.artzlopez.com/
Nema
Local time: 20:17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search