KudoZ home » Spanish to German » Law/Patents

categoría

German translation: Verantwortung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:categoría laboral
German translation:Verantwortung
Entered by: materol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:28 May 9, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents / Arbeitsrecht
Spanish term or phrase: categoría
categoría, se refiere en mi contexto al escalafón
Contexto:
Por el Convenio Colectivo de Trabajo se les reconocía a los operarios su antigüedad en la empresa, sus salarios, categorías y demás condiciones.
materol
Argentina
Local time: 08:59
Kategorie / Rang
Explanation:
Simplemente categoría, en algunos casos se utiliza "Verantwortungsstufe" oder "Arbeitskategorie".

En según que convenios colectivos se habla también de niveles salariales dentro de una misma categoría de trabajo y estos se denominan "Lohnstufen".

Espero que te ayude
Selected response from:

Javier Munoz
Spain
Local time: 13:59
Grading comment
En realidad he preferido el término Verantwortung que propusiste dentro de la explicación.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Kategorie / RangJavier Munoz
4Gruppierung
Lydia Molea
2Lohnstufewrtransco
1Hierachiestufe
kbamert


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Lohnstufe


Explanation:
vielleicht

wrtransco
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Hierachiestufe


Explanation:
Die monatlichen Durchschnittsgehälter der Beschäftigten der Bank (teilzeitbereinigt) liegen bei den Männern bei rund ATS 36.000,--, bei den Frauen bei rund ATS 25.000,--. Eine Auswertung der Hierarchiestufe 4 - in der 92 Prozent der Beschäftigten eingestuft sind - zeigt, dass die monatlichen Durchschnittsgehälter bei den Männern rund ATS 33.000,--, bei den Frauen rund ATS 25.000,-- betragen (diese Daten sind teilzeitbereinigt). In diesen gerundeten Summen sind keine Überstunden bzw. Prämien berücksichtigt. Unterschiede ergeben sich aufgrund von Alter, Dienstalter und Funktion. Die Gehaltsfindung basiert auf einem Schema, welches periodische Vorrückungen vorsieht.




    Reference: http://www.dabo.at/betrieb1/betr1.html
kbamert
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  wrtransco: hier scheint es um Arbeiter und nicht Angestellte zu gehen..
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gruppierung


Explanation:
wie z. B. bei Tarifverträgen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 13:21:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Evtl. noch Einstufung

Lydia Molea
Germany
Local time: 13:59
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kategorie / Rang


Explanation:
Simplemente categoría, en algunos casos se utiliza "Verantwortungsstufe" oder "Arbeitskategorie".

En según que convenios colectivos se habla también de niveles salariales dentro de una misma categoría de trabajo y estos se denominan "Lohnstufen".

Espero que te ayude

Javier Munoz
Spain
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 313
Grading comment
En realidad he preferido el término Verantwortung que propusiste dentro de la explicación.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search