KudoZ home » Spanish to German » Law/Patents

garantia de anticipo notariada

German translation: notariell beglaubigte Anzahlungsgarantie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:garantia de anticipo notariada
German translation:notariell beglaubigte Anzahlungsgarantie
Entered by: Gabi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 May 9, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: garantia de anticipo notariada
"se pagará dentro de treinta dias, contra solicitud de pago y presentación de una Garantia de Anticipo Notariada, ortogado por una Entidad bancaria."
exactart
Austria
Local time: 17:35
notariell beglaubigte Anzahlungsgarantie
Explanation:

Ist wohl eine andere Möglichkeit, finde ich aber eben viel mehr im Internet.

„Die Anzahlungsgarantie einer Bank dient dem Besteller/Käufer als Sicherheit dafür, daß er die von ihm geleistete Anzahlung zurückerhält, falls sein Vertragspartner seinen Verpflichtungen nicht nachkommt. Garantien.“
- http://www.ixpos.de/kooperationen_und_geschaeftsformen/aussc...

„La garantía para el anticipo asegurará a la entidad contratante el reembolso del pago efectuado por ella como adelanto, en caso de incumplimiento por parte del proveedor...”
- http://www.kfw.de/DE/Service/OnlineBibl48/Entwicklun38/Verfa...
Selected response from:

Gabi
Local time: 17:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1notariell beglaubigte AnzahlungsgarantieGabi
1notariell beglaubigte Vorschussleistung
kbamert


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
notariell beglaubigte Vorschussleistung


Explanation:
El importe del anticipo concedido será puesto a disposición del contratista con antelación a la fecha pactada para el inicio de los trabajos; el atraso en la entrega del anticipo será motivo para diferir en igual plazo el programa de ejecución pactado. Cuando el contratista no entregue la garantía de anticipo dentro del plazo señalado en el artículo 48 de esta Ley, no procederá el diferimiento y, por lo tanto, deberá iniciar los trabajos en la fecha establecida originalmente;

******************

Nachdem die Grundschuld im Grundbuch eingetragen worden war, trat die Finanzierungs- und Kredit-GmbH diese mit Zinsen durch notariell beglaubigte Erklärung an die B-Bank zur Sicherung eines ihr von dieser eingeräumten Kontokorrentkredits ab.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 16:12:50 (GMT)
--------------------------------------------------

garantía para un anticipo - Lombardpfand
fuente:
3-40632185-2

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-09 16:15:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Überdies genoß sie nach § 20 das Recht ohne gerichtliche Ermächtigung oder Mitwirkung ein bestelltes Lombardpfand zu veräußern, wenn der Schuldner eines im Lombardverkehr gewährten Darlehens im Verzuge ist(30)
fuente:
http://www.jura.uni-tuebingen.de/~s-baj1/rbanksem/stext.html


    Reference: http://secodam.gob.mx/unaopspf/dgaop/lopt4c1.htm
    Reference: http://bgb.jura.uni-hamburg.de/cd-demo/agl/agl-1192.htm
kbamert
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
notariell beglaubigte Anzahlungsgarantie


Explanation:

Ist wohl eine andere Möglichkeit, finde ich aber eben viel mehr im Internet.

„Die Anzahlungsgarantie einer Bank dient dem Besteller/Käufer als Sicherheit dafür, daß er die von ihm geleistete Anzahlung zurückerhält, falls sein Vertragspartner seinen Verpflichtungen nicht nachkommt. Garantien.“
- http://www.ixpos.de/kooperationen_und_geschaeftsformen/aussc...

„La garantía para el anticipo asegurará a la entidad contratante el reembolso del pago efectuado por ella como adelanto, en caso de incumplimiento por parte del proveedor...”
- http://www.kfw.de/DE/Service/OnlineBibl48/Entwicklun38/Verfa...


Gabi
Local time: 17:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 204

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Reichert
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search