KudoZ home » Spanish to German » Law/Patents

Departamento Administrativo de Seguridad

German translation: Verwaltungsbehörde für Sicherheit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Departamento Administrativo de Seguridad
German translation:Verwaltungsbehörde für Sicherheit
Entered by: Katja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:59 Jul 13, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Departamento Administrativo de Seguridad
En Colombia
Katja
Local time: 18:59
Verwaltungsabteilung der Sicherheit
Explanation:
Ich glaube, "Departamento Administrivo" ist eine "Verwaltungsabteilung". "Seguridad" ist allgemein "Sicherheit". Ich bin aber nicht absolut sicher, ob man "Verwaltungsabteilung der Sicherheit" sagen kann, hoffe doch darauf, daß diese Antwort ist Ihnen hilfreich.
Selected response from:

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 04:59
Grading comment
Gracias: Al final he elegidola siguiente combinación a sus múltiples sugerencias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4keine Antwort,
Сергей Лузан
2Verwaltungsabteilung der SicherheitRowan Morrell
1[ziviler] Geheimdienst "Departamento Administrativo de Seguridad" (DAS) [Sicherheitsabteilung],
kbamert


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Verwaltungsabteilung der Sicherheit


Explanation:
Ich glaube, "Departamento Administrivo" ist eine "Verwaltungsabteilung". "Seguridad" ist allgemein "Sicherheit". Ich bin aber nicht absolut sicher, ob man "Verwaltungsabteilung der Sicherheit" sagen kann, hoffe doch darauf, daß diese Antwort ist Ihnen hilfreich.

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Gracias: Al final he elegidola siguiente combinación a sus múltiples sugerencias.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keine Antwort,


Explanation:
aber ein Ratschlag. Versuchen Sie mal die Frage in einem Paar Englisch-Spanisch zu fragen. Englisch wird es "Administrative Secutity Department/ Administrative Department of Secutity" heißen. Das administrtive Verwaltungszstem ist sehr eigenartig dort. Es ist kompliziert für die Spanier auch (ich selbst die Fragen verfolgt). Oder fragen sie auch Spanisch (monolingual). Das ist die Frage enweder für einen Bürger bzw. -in, oder für eine Person, die dort 3-5 Jahre gelebt hat (so war´s bei der Antwort, die ich verfolgte).
Mfg

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 12:18:24 (GMT)
--------------------------------------------------

kann auch Verwaltungsabteilung des Ministeriums für Sicherheit/ Sicherheitsministeriums sein.


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 19:59
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
[ziviler] Geheimdienst "Departamento Administrativo de Seguridad" (DAS) [Sicherheitsabteilung],


Explanation:
Geheimdienst DAS (Departamento Administrativo de Seguridad)

Fremdenpolizeibehörde (DAS - Departamento Administrativo de Seguridad)

Verwaltungsbehörde für Sicherheit


Der Vorfall ereignete sich vor der Zentrale der kolumbianischen Lehrergewerkschaft "Federación Colombiana de Educadores" (FECODE), wo José Domingo Tovar an einem Treffen teilnehmen wollte. Der Direktor für Menschenrechte des Gewerkschaftsdachverbandes "Central Unitaria de Trabajadores" (CUT) ist schon seit langem das Ziel von Morddrohungen, weshalb ihm Leibwächter des zivilen Geheimdienstes "Departamento Administrativo de Seguridad" (DAS) zugeteilt worden sind. Einer der Personenschützer wurde bei dem Zwischenfall verletzt.

Israel Vitonás Noscue war am 30. Oktober 1999 gerade in der Region Pajarita in der Gemeinde Caloto unterwegs, als er laut Angaben von Zeugen von vier schwerbewaffneten Männern, die sich als Angehörige des Geheimdienstes "Departamento Administrativo de Seguridad" (DAS) ausgaben, gezwungen wurde, aus seinem Auto in ihr Fahrzeug umzusteigen.
http://www2.amnesty.de/internet/deall.nsf/51a43250d61caccfc1...

Departamento Administrativo de Seguridad (DAS) [Administrative Department of Security]
http://www.erdkunde-online.de/0811.htm

Diese Avantgardegruppe zählt heute eine relativ ansehnliche Anzahl von Mitgliedern in Holland, Deutschland, England, Italien und Spanien, die angeblich Flüchtlinge sind, die politisches Asyl beantragen, unter denen zum Beispiel die eigenen Söhne des Paramilitär- Chefs Castaño sind, Ex-Militärs, Ex-Polizisten, Ex- DAS- Mitglieder (DAS = Departamento Administrativo de Seguridad, Sicherheitsabteilung), die angeblich von Guerillagruppen bedroht sind und verfolgt werden.

http://www.humanrights.de/c/colombia/comuneroDe.htm

Um so wichtiger ist die Militärhilfe die Kolumbien außer von den USA auch von der BRD erhält: Ausstattungshilfen wird das genannt und ging vor allem an den Geheimdienst DAS (Departamento Administrativo de Seguridad) in Höhe von 3.7 Mio. und an die Polizei in Höhe von 2.5 Mio.


http://www.streitblatt.de/streitblatt/sb11/colombia.htm

Einmal im Besitz des Visums, hat man sich innerhalb von 30 Tagen bei der
Fremdenpolizeibehörde (DAS - Departamento Administrativo de Seguridad)
anzumelden, welche ihrerseits ein Visum für mindestens 6 Monate ausstellt.
Dabei ist das oben erwähnte Verpflichtungsschreiben des Arbeitgebers
vorzulegen.
http://www.swissemigration.ch/imperia/md/content/elias/i-p/K...



    Reference: http://www.comlink.apc.org/labournet/internationales/ua-229-...
    Reference: http://www.das.gov.co/
kbamert
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search