KudoZ home » Spanish to German » Law/Patents

en forma enunciativa, mas no limitativa

German translation: in aufzählender, aber nicht einschränkender/erschöpfender Form

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en forma enunciativa, mas no limitativa
German translation:in aufzählender, aber nicht einschränkender/erschöpfender Form
Entered by: Karlo Heppner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:25 Jul 16, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents / Vertragstext
Spanish term or phrase: en forma enunciativa, mas no limitativa
Sujeto a la satisfacción de las condiciones establecidas en la oración anterior, Caso Fortuito o Fuerza Mayor incluirá en forma enunciativa, mas no limitativa, los siguientes actos o eventos, o cualesquiera actos o eventos similares que impidan a la parte afectada el cumplimiento de sus obligaciones bajo el presente Contrato:...

Aus einem Vertragstext, mexikan. Spanisch.

Gibt es dafür eine entsprechende dt. Floskel?
Thilo Santl
Spain
Local time: 22:57
aufzählend, aber nicht einschränkend
Explanation:
Es bedeutet, dass die Fälle aufgezählt, dargelegt werden, aber dass sie möglicherweise nicht erschöpfend aufgezählt werden, das heißt, man sichert sich ab, indem man hinzufügt, aber nicht einschränkend.
Eine andere Möglichkeit wäre: ...in darlegender (aufzählender), aber nicht einschränkender Form.....

Liebe Grüße
Karlo
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 14:57
Grading comment
Besten Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1aufzählend, aber nicht einschränkend
Karlo Heppner
5 +1in aufzählender, aber nicht abschließender Form
Sabine Reichert
4einschließlich, ohne jedoch darauf beschränkt zu seinwrtransco


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aufzählend, aber nicht einschränkend


Explanation:
Es bedeutet, dass die Fälle aufgezählt, dargelegt werden, aber dass sie möglicherweise nicht erschöpfend aufgezählt werden, das heißt, man sichert sich ab, indem man hinzufügt, aber nicht einschränkend.
Eine andere Möglichkeit wäre: ...in darlegender (aufzählender), aber nicht einschränkender Form.....

Liebe Grüße
Karlo

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4962
Grading comment
Besten Dank an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Doch, doch "aber nicht einschränkender Form" ist dem Originalsatz näher.
2 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einschließlich, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein


Explanation:
...

wrtransco
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in aufzählender, aber nicht abschließender Form


Explanation:
eine weitere Möglichkeit.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2295

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: das Wort abschließender finde ich sogar besser als meinen ersten Vorschlag mit einschränkender Form
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search