GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:52 May 26, 2003 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents / Kaufvertrag Immobilien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 12:10 | ||||||
Grading comment
|
als Akontozahlung für die Begleichung der möglicherweise anfallenden Vermögenzuwachssteuer.. Explanation: a -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-26 20:03:05 (GMT) -------------------------------------------------- Sorry Vermögenszuwachssteuer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
als Zahlung für die Steuer auf den möglichen Kapitalzuwachs Explanation: mit "en concepto de" ist oft einfach "als" gemeint |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.