KudoZ home » Spanish to German » Law/Patents

en el supuesto de que (Satz in **)

German translation: für den Fall dass **

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:21 Jul 3, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: en el supuesto de que (Satz in **)
Sin perjuicio de las obligaciones asumidas por la parte Vendedora en ambas Escrituras, **en el supuesto de que por lo dispuesto en la normativa aplicable, administrativa, medioambiental, laboral, de prevención de riesgos laborales, de seguridad e higiene en el trabajo**, la parte Compradora se viera obligada a efectuar operaciones de subsanación, reparación, adaptación, reforma o rehabilitación en el inmueble objeto de la compraventa ...

Mir ist der Einschub mit den Präpositionen nicht ganz klar ...
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 19:44
German translation:für den Fall dass **
Explanation:
(ich formulier mal ins Unreine) ... *der Käufer sich durch die anwendbaren Bestimmungen der Verwaltungs-, Umweltschutz-, Arbeits-, Unfallverhütungs... usw-vorschriften gezwungen sieht*

Hdh, Gruß aus Madrid, Ralf
Selected response from:

Ralf Peters
Spain
Local time: 19:44
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4für den Fall dass **
Ralf Peters


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
für den Fall dass **


Explanation:
(ich formulier mal ins Unreine) ... *der Käufer sich durch die anwendbaren Bestimmungen der Verwaltungs-, Umweltschutz-, Arbeits-, Unfallverhütungs... usw-vorschriften gezwungen sieht*

Hdh, Gruß aus Madrid, Ralf

Ralf Peters
Spain
Local time: 19:44
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 617
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Kreutzer
2 mins

agree  knoblauch: Normaler Rechsanwaltjargon
30 mins

agree  Karlo Heppner: OK, nur vor dass ein Komma. L. G. Karlo
46 mins

agree  xxx xxx: mit Karlo
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search