KudoZ home » Spanish to German » Marketing / Market Research

cierre corporativo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:24 Apr 23, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Corporate Identity
Spanish term or phrase: cierre corporativo
En la comunicación hacia el exterior, igual que la Marca utiliza un *cierre corporativo* en línea con su personalidad, XXX se dirige al mercado con un mensaje optimista y positivo que tiene muy en cuenta el perfil de sus clientes.
Dialogo
Germany
Local time: 02:22
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Betriebsschließung
Uta Kappler
5corporate dissolution / liquidation
philippid
3Bilanz / Geschäftsabschluss
Andrea Martínez


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Betriebsschließung


Explanation:
oder Betriebsstillegung

Uta Kappler
United States
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker:

Asker: Mmmhhh, aber passt das in diesen Kontext? Ich meine nein, denn es geht hier um Marketingstrategien und Corporate Identity... Ich hatte ehrlich gesagt eher an "Slogan / Unternehmensslogan" gedacht. Für jeden Hinweis hierzu dankbar, LG - Bea


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez: vielleicht lieber Firmenschließung oder -stilllegung (mit 3 l :) ), scheint mir allgemeiner, man legt sich nicht so fest. Betrieb klingt für mich immer nach einem produzierenden Betrieb.
19 mins
  -> Firmen..., Betriebs..., Konzernstilllegung je nach Gesamtkontext. Natürlich immer mit 3 l ;-) Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
corporate dissolution / liquidation


Explanation:
company closure

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-23 19:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

.de = Auflösung des Konzerns

philippid
United Kingdom
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bilanz / Geschäftsabschluss


Explanation:
vielleicht kann das hier doch irgendwie gemeint sein, denn für Slogan finde ich keinen Beleg:

Ebenso wie ... seinen Geschäftsabschluss als Teil seiner Unternehmenspersönlichkeit darstellt

oder vielleicht näher am Text: seinen Geschäftsabschluss als Beleg/Bestärkung seiner Unternehmenslinie benutzt, ............

Andrea Martínez
Germany
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search