KudoZ home » Spanish to German » Mechanics / Mech Engineering

mehrstufig schaltbar

German translation: con varios niveles de regulación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:mehrstufig schaltbar
German translation:con varios niveles de regulación
Entered by: agiriano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Sep 6, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Equipos aire acondicionado
Spanish term or phrase: mehrstufig schaltbar
Referido a un calentador
Maria Bellido Lois
Spain
Local time: 22:26
con varios niveles de regulación
Explanation:
aunque la propuesta del colega es más literal, yo diría "con varios niveles de regulación" o "regulable a varios niveles"
Selected response from:

agiriano
Local time: 22:26
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3conmutable multinivel
Egmont
4 +1con varios niveles de regulación
agiriano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
conmutable multinivel


Explanation:
++++

Egmont
Spain
Local time: 22:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Schuster
1 hr
  -> Gracias de nuevo por tu amabilidad :-))

agree  Fabio Descalzi: Eccole!
3 hrs
  -> Grazie tante!

agree  Mariana T. Buttermilch
7 hrs
  -> Gracias de nuevo :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con varios niveles de regulación


Explanation:
aunque la propuesta del colega es más literal, yo diría "con varios niveles de regulación" o "regulable a varios niveles"

agiriano
Local time: 22:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi
1 day11 hrs
  -> dankeschön
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 6, 2006 - Changes made by Egmont:
Language pairGerman to Spanish » Spanish to German


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search