https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/mechanics-mech-engineering/2553605-l%C3%ADnea-de-corte-transversal.html

línea de corte transversal

German translation: Querteilanlage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:línea de corte transversal
German translation:Querteilanlage
Entered by: Cornelia Schmidt

09:57 Apr 23, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: línea de corte transversal
Leider ohne Kontext...
Es geht um einen Vertrag einer Firma, die "equipamientos de líneas de corte" liefert.
(EN: slitting line equipment)
Cornelia Schmidt
Germany
Local time: 21:37
Querschneidelinie
Explanation:
Es geht um eine Anlage, die Stahlcoils zerschneidet, und zwar im vorliegenden Fall quer (es gibt andere Schneidelinien, die längs schneiden).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-23 11:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ich denke, Du hast Recht. Ich kannte Querschneidelinie, aber ich sehe jetzt, dass Querteilanlage, zumindest im Google, wesentlich öfter gebraucht wird. Tut mir leid, ich wollte Dich nicht in die Irre führen!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-23 13:11:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mit Fug und Recht!!
Selected response from:

ulla2608
Spain
Local time: 21:37
Grading comment
Vielen Dank, Ulla! Hab den Glossareintrag leicht verändert...
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Querschneidelinie
ulla2608


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Querschneidelinie


Explanation:
Es geht um eine Anlage, die Stahlcoils zerschneidet, und zwar im vorliegenden Fall quer (es gibt andere Schneidelinien, die längs schneiden).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-23 11:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, ich denke, Du hast Recht. Ich kannte Querschneidelinie, aber ich sehe jetzt, dass Querteilanlage, zumindest im Google, wesentlich öfter gebraucht wird. Tut mir leid, ich wollte Dich nicht in die Irre führen!

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-23 13:11:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mit Fug und Recht!!

ulla2608
Spain
Local time: 21:37
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Vielen Dank, Ulla! Hab den Glossareintrag leicht verändert...
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Ich denke, wir reden von derselben Anlage, ich habe noch einmal recherchiert und glaube m.E. doch, dass der Begriff "Querteilanlage" in diesem Zusammenhang für das Zuschneiden von Stahlcoils gebräuchlicher ist?

Asker: Kein Problem, die Antwort hat mir trotzdem geholfen, so weiß ich wenigstens, dass ich nicht falsch lag:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: