KudoZ home » Spanish to German » Mechanics / Mech Engineering

caja retenes

German translation: Dichtungsgehäuse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:caja retenes
German translation:Dichtungsgehäuse
Entered by: valeriefrance
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:36 Feb 11, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / lista materiales procesador
Spanish term or phrase: caja retenes
enlace junta rotativa
caja retenes
chaveta piña
chaveta casquillo
tuerca apriete piña
valeriefrance
Local time: 00:39
Dichtungsgehäuse
Explanation:
LA MOTO ESTA EN PERFECTAS CONDICIONES, EL MOTOR TIENE TODO NUEVO (BUJES, CAJA, RETENES, CIGUEÑAL, ETC),
http://argentina.lapapa.com.ar/cva/48588553_Zanella_175_Cust...

caja = Gehäuse
reténes = Dichtung
reterner = zurückbehalten (das Öl)
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&p=thMx..&search=retn

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-02-12 21:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

DICHTRINGE UND O-RINGE 1. Beim Überholen des Motors sind sämtliche Dichtungen, Dichtringe und O-Ringe zu erneuern.
RETENES DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS 1. Cuando realice una operación general del motor, debe sustituir todas las juntas, retenes de aceite y juntas tóricas.
http://diplodocs.de/bedienungsanleitung-gebrauchsanweisung/Y...
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 05:39
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Dichtungsgehäuse
Johannes Gleim
4reduktionsgetriebetradukwk2


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reduktionsgetriebe


Explanation:
en mecanica retener es reducir la potencia del motor,pues es un engranaje que reduce la velocidad de una maquina motriz,puedes mir en el mink

tradukwk2
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Können Sie Google-Hits für diese Übersetzung liefern? // Sorry, eine deutsche Seite ohne spanische Ausdrücke beweist gar nichts.
12 hrs
  -> http://www.mercateo.com/kw/reduktionsgetriebe/reduktionsgetr...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Dichtungsgehäuse


Explanation:
LA MOTO ESTA EN PERFECTAS CONDICIONES, EL MOTOR TIENE TODO NUEVO (BUJES, CAJA, RETENES, CIGUEÑAL, ETC),
http://argentina.lapapa.com.ar/cva/48588553_Zanella_175_Cust...

caja = Gehäuse
reténes = Dichtung
reterner = zurückbehalten (das Öl)
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&p=thMx..&search=retn

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-02-12 21:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

DICHTRINGE UND O-RINGE 1. Beim Überholen des Motors sind sämtliche Dichtungen, Dichtringe und O-Ringe zu erneuern.
RETENES DE ACEITE Y JUNTAS TÓRICAS 1. Cuando realice una operación general del motor, debe sustituir todas las juntas, retenes de aceite y juntas tóricas.
http://diplodocs.de/bedienungsanleitung-gebrauchsanweisung/Y...

Johannes Gleim
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 115
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  tradukwk2: hablamos de caja de retenes y no solo de retenes que es lo que hace la diferencia en mecanica
1 hr
  -> Ich habe keine Google-Hits für "caja retenes" und "Getriebe" finden können. Lediglich "caja de cambios", "caja engranajes", "caja de velocidades" oder "caja reductora" (Reduziergetriebe).

agree  Walter Blass: In Argentinien ist "retén" der übliche Ausdruck für Öl-Dichtungsringe (retén de aceite).
20 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search