KudoZ home » Spanish to German » Medical: Cardiology

AVA (Apertura Vía Aérea

German translation: Freimachen der Atemwege

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:52 Apr 3, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Spanish term or phrase: AVA (Apertura Vía Aérea
Es geht um einen Erste-Hilfe-Katalog. Ich denke nicht, dass es dafür eine adäquate dt. Übersetzung gibt, weil der Text voll mit eigens erfunden Abkürzungen ist, würde aber gern sichergehen... Ich denke, es geht einfach um die "Befreiung der Atemwege", gibt es andere Vorschläge?

NO responde: INCONSCIENTE, entonces avisamos y Apertura Vía Aérea (AVA) con Maniobra frente-mentón:
• Mano en la frente.
• Mano en el mentón.
• Extensión cervical.
Cornelia Schmidt
Germany
Local time: 03:32
German translation:Freimachen der Atemwege
Explanation:
Ich kenne AVA eigentlich auch nur als "Apoyo Vital Avanzado" (Advances Life Support/ALS) und würde für "apertura" "Freimachen" nehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2008-04-03 15:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, Tippfehler: ALS = Advanced Life Support
Selected response from:

VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 03:32
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Freimachen der Atemwege
VeronikaNeuhold


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
AVA (Apertura Vía Aérea)
Freimachen der Atemwege


Explanation:
Ich kenne AVA eigentlich auch nur als "Apoyo Vital Avanzado" (Advances Life Support/ALS) und würde für "apertura" "Freimachen" nehmen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2008-04-03 15:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, Tippfehler: ALS = Advanced Life Support

VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mareug
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search