KudoZ home » Spanish to German » Medical: Pharmaceuticals

EV - SF

German translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:00 Jul 10, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Spanish term or phrase: EV - SF
Ich habe hier einen medizinischen Bericht, in dem u.a. die medikamentöse Behandlung beschrieben ist.

Ein Punkt lautet: Esomeprazol 40 mg/ EV en 100cc de SF / 24h

Habe absolut keine Ahnung, wofür das stehen könnte! Weiß jemand Rat? Vielen Dank, Bine73
Bine73
Germany
Local time: 02:51
German translation:s.u.
Explanation:
EV: endovenosa (sinónimo de intravenosa): intravenoso

http://www.infodoctor.org/neuro/glosario.htm

Aún estoy buscando "SF"...

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2008-07-10 13:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

SF= Suero fisiológico

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2008-07-10 13:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

intravenös wird übrigens mit "i.v." abgekürzt.
Ich denke also es handelt sich um eine intravenöse Verabreichung des Medikaments Esomeprazol über den Tropf je 40 mg in 100cc isotonischer Kochsalzlösung alle 24 Stunden.


--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2008-07-10 13:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí un estupendo enlace que me sirve muchísimo para encontrar siglas médicas en español: http://www.scribd.com/doc/2085717/Diccionario-de-Siglas-Medi...

--------------------------------------------------
Note added at 2 días3 horas (2008-07-12 16:49:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke Dir!
Selected response from:

Fabienne Kelbel
Spain
Local time: 02:51
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s.u.
Fabienne Kelbel
4 +1intravenös - physikalische Kochsalzlösunglore48


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
intravenös - physikalische Kochsalzlösung


Explanation:
sf ist suero fisiológico

lore48
Austria
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabienne Kelbel: tu respuesta se parece bastante a la mía:) No obstante, elegí "isotonische Kochsalzlösung" en lugar de "physiologische Kochsalzlösung" por el contenido de este artículo: http://de.wikipedia.org/wiki/Isotonische_Kochsalzlösung
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
EV: endovenosa (sinónimo de intravenosa): intravenoso

http://www.infodoctor.org/neuro/glosario.htm

Aún estoy buscando "SF"...

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2008-07-10 13:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

SF= Suero fisiológico

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2008-07-10 13:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

intravenös wird übrigens mit "i.v." abgekürzt.
Ich denke also es handelt sich um eine intravenöse Verabreichung des Medikaments Esomeprazol über den Tropf je 40 mg in 100cc isotonischer Kochsalzlösung alle 24 Stunden.


--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2008-07-10 13:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí un estupendo enlace que me sirve muchísimo para encontrar siglas médicas en español: http://www.scribd.com/doc/2085717/Diccionario-de-Siglas-Medi...

--------------------------------------------------
Note added at 2 días3 horas (2008-07-12 16:49:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke Dir!

Fabienne Kelbel
Spain
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lore48: SF = suero fisiológico
4 hrs
  -> gracias lore 48. Lo de SF=suero fisiológico lo puse arriba en mi respuesta, ¿lo viste?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search