KudoZ home » Spanish to German » Medical

Separador

German translation: Farabeuf Wundhaken

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:51 Aug 7, 2002
Spanish to German translations [PRO]
Medical
Spanish term or phrase: Separador
Spezifikation für medizinische Versorgungseinrichtung (immer noch!)


Equipamento médico:
Separador Farabeuf, separador Deaver, separator automátiquo Balfour
Janine Mahrt
Local time: 05:56
German translation:Farabeuf Wundhaken
Explanation:
ca retractor, m
ca separador, m
es retractor
es separador
fr écarteur
en retractor

separador
<Veterinària>


ca separador, m
ca retractor, m sin. compl.
es retractor
es separador
fr écarteur
en retractor


Instrument quirúrgic que serveix per a separar els llavis d'una ferida o les parets d'una cavitat.



termcat

FARABEUF siehe
- Knochenhaltezangen
- Raspatorien
- Wundhaken

FARABEUF
- bone holding forceps
- raspatories
- retractors





--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:46:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Retractor de Balfour: un retractor utilizado en obstetricia (*)
Retractor de Beckmann: un tipo de retractor con dos brazos (*)
Retractor de Deaver: un tipo de retractor de un solo brazo (*)
fuente:
http://www.iqb.es/Diccio/R/Re.htm#Balfour

(mit Klick auf Sternchen erscheint ein Foto)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:47:53 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sklarcorp.com/products/retractors/balfour.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:57:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bauchdeckenhalter
- Baby-Collin, 90x42 mm, 2 Paar Blätter, 18+28 mm tief, € 250.00
- Balfour, 155x60 mm, Mittelblatt 47x80 mm, € 230.00
- Balfour, 235x60 mm, Mittelblatt 62x76 mm, € 260.00
- Balfour, 240x50 mm, Mittelblatt 47x80 mm, € 400.00
- Balfour, 240x60 mm, Mittelblatt 62x76 mm, € 410.00
- Balfour, 240x75 mm, Mittelblatt 80x80 mm, € 410.00
fuente:
http://www.m-e-dical.com/deutsch/index.htm

Dilatatoren siehe
- Aorta-
- Darm-
- Gallengang-
- Gefäß-
- Nabelschnur-
- Tracheal-
- Uterus-
fuente:
http://www.m-e-dical.com/deutsch/index.htm

Als Dilatator wird Muskel bezeichnet, der eine Erweiterung bewirkt, zum Beispiel der „Musculus dilatator pupillae“, der die Pupille am Auge erweitert. Zugleich werden damit Instrumente bezeichnet, die Hohlräume erweitern (Harnröhre, Scheide usw.).
fuente:
http://www.m-press.rmc.de/medwort_d.htm
auch eurodicautom unter retractor


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 19:39:22 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hier sind Bilder vom \"retractor Farabeuf\" und \"retractor Deaver\" (Englisch)

http://www.a-villena.com/multigeneraluk.htm
Selected response from:

kbamert
Local time: 05:56
Grading comment
Vielen Dank für die Recherche, ich habe mich für "Wundhaken" entschieden. Ansonsten hatte ich noch an "Spreizer" gedacht.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1AbscheiderSerge L
4Separator
Сергей Лузан
1 +2Farabeuf Wundhaken
kbamert


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Abscheider


Explanation:
scheint mir hier korrekt:

"Subject - Environment - Ecology - Environmental Protection (=EN)
- Mechanical Engineering (sn: construction and machine parts)(=MG)



(1)
TERM separador

Reference M.J.Caranci Diez-Gallo y J.R.Cabañas, Univ Complutense

Note {DOM} aguas residuales y contaminadas: aparatos y dispositivos: agitadores y centrifugadores


Definition Teil einer Entwässerungsanlage,die bestimmte Stoffe aus dem Abwasser abscheidet oder zurückhält

Reference Reallex Med
(1)
TERM Abscheider

Reference Reallex Med

Note {DOM} Abwasser und Schmutzwasser:Apparatur und Einrichtungen:Rührwerke und Zentrifugen"

Suerte!

Serge L.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Serge L
Local time: 05:56
PRO pts in pair: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
13 mins
  -> Danke Sergei!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Separator


Explanation:
wortlaut. Wäre auch möglich. Habe nur "abschleifen" in meinen Wörterbüchern gefunden. "Una sugerencia" kann ich meine Antwort bezeichnen, wie es die Spanier nennen.
Viel Spaß auf jeden Fall, Janine Mahrt!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 09:17:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Re.: 5. Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1 y Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6
Taschenwörterbuch Spanisch-Deutsch, VEB Verlag Enyzklopädie, Leipzig
9. Bildwoerterbuch Deutsch-Russisch VEB Verlag Enzyklopaedie . Leipzig, 1966
20. Deutsch-Russisches Wörterbuch, 1964, 80. 000 Wörter
u v.a.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 298
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
Farabeuf Wundhaken


Explanation:
ca retractor, m
ca separador, m
es retractor
es separador
fr écarteur
en retractor

separador
<Veterinària>


ca separador, m
ca retractor, m sin. compl.
es retractor
es separador
fr écarteur
en retractor


Instrument quirúrgic que serveix per a separar els llavis d'una ferida o les parets d'una cavitat.



termcat

FARABEUF siehe
- Knochenhaltezangen
- Raspatorien
- Wundhaken

FARABEUF
- bone holding forceps
- raspatories
- retractors





--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:46:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Retractor de Balfour: un retractor utilizado en obstetricia (*)
Retractor de Beckmann: un tipo de retractor con dos brazos (*)
Retractor de Deaver: un tipo de retractor de un solo brazo (*)
fuente:
http://www.iqb.es/Diccio/R/Re.htm#Balfour

(mit Klick auf Sternchen erscheint ein Foto)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:47:53 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sklarcorp.com/products/retractors/balfour.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 15:57:39 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bauchdeckenhalter
- Baby-Collin, 90x42 mm, 2 Paar Blätter, 18+28 mm tief, € 250.00
- Balfour, 155x60 mm, Mittelblatt 47x80 mm, € 230.00
- Balfour, 235x60 mm, Mittelblatt 62x76 mm, € 260.00
- Balfour, 240x50 mm, Mittelblatt 47x80 mm, € 400.00
- Balfour, 240x60 mm, Mittelblatt 62x76 mm, € 410.00
- Balfour, 240x75 mm, Mittelblatt 80x80 mm, € 410.00
fuente:
http://www.m-e-dical.com/deutsch/index.htm

Dilatatoren siehe
- Aorta-
- Darm-
- Gallengang-
- Gefäß-
- Nabelschnur-
- Tracheal-
- Uterus-
fuente:
http://www.m-e-dical.com/deutsch/index.htm

Als Dilatator wird Muskel bezeichnet, der eine Erweiterung bewirkt, zum Beispiel der „Musculus dilatator pupillae“, der die Pupille am Auge erweitert. Zugleich werden damit Instrumente bezeichnet, die Hohlräume erweitern (Harnröhre, Scheide usw.).
fuente:
http://www.m-press.rmc.de/medwort_d.htm
auch eurodicautom unter retractor


--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-07 19:39:22 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hier sind Bilder vom \"retractor Farabeuf\" und \"retractor Deaver\" (Englisch)

http://www.a-villena.com/multigeneraluk.htm


    Reference: http://www.m-e-dical.com/deutsch/index.htm
    Reference: http://www.m-e-dical.com/english/index.htm
kbamert
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 749
Grading comment
Vielen Dank für die Recherche, ich habe mich für "Wundhaken" entschieden. Ansonsten hatte ich noch an "Spreizer" gedacht.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Gut recherchiert, vielleicht manchmal ein bisschen zuviel. Man kann auch hier Retraktor sagen.
59 mins

agree  Сергей Лузан
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search