https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-german/medical-general/1262270-sin-compromiso-radicular.html

sin compromiso radicular

German translation: Kompression der Nervenwurzeln

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:compromiso radicular
German translation:Kompression der Nervenwurzeln
Entered by: Rosa Enciso

10:41 Feb 21, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: sin compromiso radicular
Informe médico: Algias postraumáticas sin compromiso radicular
Rosa Enciso
Germany
Local time: 20:03
ohne Kompression der Nervenwurtzeln
Explanation:
se refiere a que no hay compresión radicular (de la raíz nerviosa), por lo que yo diría directamente Kompression.
Suerte!
Selected response from:

celiacp
Spain
Local time: 20:03
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ohne Kompression der Nervenwurtzeln
celiacp
4that do not compromise the nerve roots
Giovanni Rengifo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that do not compromise the nerve roots


Explanation:
or "not compromising the nerve roots".


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-21 13:23:46 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! Faux-pas!
Entonces:
...welche, die Nervenwurzeln nicht gefährden bzw. beeinträchtigen.



Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 13:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ohne Kompression der Nervenwurtzeln


Explanation:
se refiere a que no hay compresión radicular (de la raíz nerviosa), por lo que yo diría directamente Kompression.
Suerte!

celiacp
Spain
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: denke ich auch - aber: Nervenwurzeln (ohne t).
1 hr
  -> gracias ;P

neutral  Karlo Heppner: Bist du sicher, dass es keine andere Form der Beeinträchtigung (compromiso) der Nervenwurzeln gibt als die Kompression ? Nur dann wäre eine solche Schlussfolgerung zulässig. LG Karlo
3 hrs
  -> el compromiso de las raíces nerviosas tiene lugar cuando hay compresión, en este caso la traducción literal suena peor, y el sentido se mantiene con "Kompression". Gracias por tu comentario, Karlo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: