ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
19:01 May 8 Spanish to German
Other
carreras universitarias de pre-grado Ute Neumaier 1
14:55 May 8 ^ profesorado universitario Ute Neumaier -
17:24 May 7 ^ Prácticas Sociales de Lectura y Escritura Ute Neumaier 1
16:44 May 7 ^ entidates de representación sectoral Ute Neumaier 1
14:48 May 7 ^ tecnicatura superior Ute Neumaier -
14:40 May 7 ^ licenciatura Lizentiat der (Studienrichtung); nur wenn es eine offizielle Übersetzung gibt, siehe http://anabin.kmk.org/ Ute Neumaier 1
14:25 May 7 ^ diplomaturas Ute Neumaier -
14:01 May 7 ^ Clínicas y apreciación musical Ute Neumaier -
13:51 May 7 ^ Prácticas de ensambles de Tango y Folklore Ute Neumaier 1
13:46 May 7 ^ autogestión teatral Theater in Selbstverwaltung Ute Neumaier 2
14:50 Apr 30 ^ ELECTIVA DE ENFASIS DISCIPLINAR JulianaPA -
11:50 Apr 22 ^ Vicerrectoría pobre-traductor -
22:53 Apr 19 ^ según la (tanta) ava-parte, dejando el cálculo al 100% Karin. 0
21:16 Feb 19 ^ Clave Unica de Registro Personal - CURP WolfgangKresse -
10:45 Jan 27 ^ Pbro. - Presbítero Presbyter = Priester Dori Torrent 1
16:42 Jan 21 ^ caucho termoinyectado Karin. 1
12:51 Jan 21 ^ cremallera (hier) Karin. 1
02:43 Jan 21 ^ soporte usuario Karin. 2
01:51 Jan 21 ^ cama articulada con carro elevador Karin. 3
13:22 Jan 20 ^ Revistas que se publican por remesas regelmäßig erscheinende Zeitschriften Martina Kunst 2
12:53 Jan 20 ^ haciéndonos diferentes para ser elegidos Karin. 3
10:46 Jan 19 ^ camas articuladas de uso geriátrico y uso doméstico Karin. 4
16:48 Jan 18 ^ Non-PRO: es cuanto me permito informar a usted Sindy
Not a translator
-
01:09 Jan 13 ^ sanitario sophieleitner 1
21:22 Jan 10 ^ Rizo algodón Baumwollfrottee sophieleitner 1
23:06 Dec 22 '11 ^ supersector de actividad empresarial Karin. 0
22:32 Dec 22 '11 ^ aporta valor y diferenciación als Beiträge zur Wertschöpfung und Differenzierung Karin. 1
20:20 Dec 22 '11 ^ como destinataria y usuaria de las tecnologías y servicios para la salud Karin. 1
23:05 Dec 15 '11 ^ bipedestación estática Stehposition Karin. 1
20:41 Dec 15 '11 ^ recubrimiento de foto-luminiscente de consumo cero photolumineszente Beschichtung mit Null-Verbrauch Karin. 1
19:53 Dec 15 '11 ^ fachada de adherencia directa Fassadenbeschichtung mit Direktauftrag Karin. 3
19:41 Dec 15 '11 ^ edificación sostenible, antigraffiti y con opción de calefactado Nachhaltige (oder haltbare) graffitiabweisende Bauweise mit Beheizungsoption Karin. 1
18:26 Dec 15 '11 ^ editores de entornos Freiraumplaner / Freiflächenplaner / Außenanlagen-Planer / Umgebungsplaner Karin. 3
18:20 Dec 15 '11 ^ experiencia de uso de los ecosistemas de superficies Anwendungserfahrungen mit ökologischen Beschichtungen (Oberflächenbeschichtungen) Karin. 2
22:13 Nov 5 '11 ^ piedra tosca (color) Karin. 2
14:02 Oct 20 '11 ^ aula multisensorial Peter Wimmer -
19:32 Aug 18 '11 ^ saeta Pfeil Annette Ahnemann 2
07:12 Jul 29 '11 ^ Factura no afecta o exenta electrónica Carmen Nerreter 1
16:16 Jul 11 '11 ^ causa legal y económica de disolución Annette Ahnemann -
21:13 Jul 9 '11 ^ Non-PRO: emocionado gerührte/emotionale/wehmütige Laponcia 1
18:45 Jul 6 '11 ^ combinada con una melosa y **licuosa** nota de membrillo Annette Ahnemann 2
23:15 Jun 18 '11 ^ certificado histórico Altzertifikat Annette Ahnemann 1
22:35 May 21 '11 ^ Non-PRO: evocación Laponcia 2
16:32 May 3 '11 ^ Dejar Caer rollen lassen Roman Lutz 2
22:20 Apr 2 '11 ^ visión familiar, tradicional y selecta Karin. 1
19:24 Mar 22 '11 ^ murales (en un museo) Andrea Martínez 0
19:21 Mar 22 '11 ^ stand Andrea Martínez 1
20:00 Mar 5 '11 ^ Se hace constar que por resoluciones dictadas por la sala primera civil de la Co Es wird festgestellt, dass durch Beschlüsse des obersten Gerichtshofes.. gcastro07 1
13:30 Feb 23 '11 ^ Plan de autoprotección Nepasan 2
10:25 Feb 22 '11 ^ realizar de forma indistinta Karin. -
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: