KudoZ home » Spanish to German » Other

SUMINISTRAR

German translation: beschaffen, zuliefern

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Sep 14, 2007
Spanish to German translations [Non-PRO]
Other
Spanish term or phrase: SUMINISTRAR
NOS PONEMOS EN CONTACTO CON USTED PARA SUMINISTRAR UN JUEGO DE BATERIAS DE REPUESTO PARA SU TECLADO.

ICH HABE SUMINISTRAR ALS ZU LIEFERN ÜBERSETZT... IST DAS RICHTIG? DANKE!
adt3
German translation:beschaffen, zuliefern
Explanation:
fällt mir dazu ein

http://dix.osola.com/index.php?opt=d21111111112311&trans=1&s...
Selected response from:

Karin R
Peru
Local time: 00:46
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3beschaffen, zuliefernKarin R


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beschaffen, zuliefern


Explanation:
fällt mir dazu ein

http://dix.osola.com/index.php?opt=d21111111112311&trans=1&s...

Karin R
Peru
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Crux, Sabine Reichert, Sabine Marianne Knorr


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2007 - Changes made by Sabine Marianne Knorr:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search