KudoZ home » Spanish to German » Other

oficina seccional

German translation: Außenstelle des Standesamt/Standesamt des Bezirks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:35 Jun 30, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Spanish term or phrase: oficina seccional
partida de defunción: es la oficina que extiende el documento, se podrá decir "Bezirksamt"?
agapanto
Local time: 08:21
German translation:Außenstelle des Standesamt/Standesamt des Bezirks
Explanation:
a
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 05:21
Grading comment
aquí la terminología no es tan simple, me quedo con tu propuesta, gracias, Karlo
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Außenstelle des Standesamt/Standesamt des Bezirks
Karlo Heppner
4das Zivilamt
swisstell
3Standesamtingridbram


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
das Zivilamt


Explanation:
o sea la oficina para registrar nacimientos y ....

swisstell
Italy
Local time: 13:21
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Standesamt


Explanation:
In Mexiko wäre es Standesamt

ingridbram
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Außenstelle des Standesamt/Standesamt des Bezirks


Explanation:
a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4966
Grading comment
aquí la terminología no es tan simple, me quedo con tu propuesta, gracias, Karlo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
1 hr

agree  xxx xxx: "Bezirksamt" ist in Deutschland wohl eher ein regionales Spezifikum (Berlin + Hamburg), s. Creifelds, s.v. "Bezirk"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search