03:06 Sep 20, 2001 |
Spanish to German translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dorisy Local time: 19:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Beerdigungen in ? |
| ||
4 | Begräbnise inTeich oder Schilf-rohr |
| ||
4 | Cisten-Gräber |
|
Beerdigungen in ? Explanation: Hier hakt es. Ist es wirklich "cista" und nicht cesta? Cesta ist Korb, klingt zwar auch merkwürdig "Beerdigungen im Korb", aber vielleicht kann man etwas aus dem Kontext sehen? Keins meiner Wörterbücher hat cista gefunden, finde ich schon merkwürdig....vielleicht ist es ja wirklich nur ein Druckfehler? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Begräbnise inTeich oder Schilf-rohr Explanation: esto corresponde a cisca una especie de junco, porque cista tampoco lo encontré en ningun lado,todo depende como es el contexto y si posiblemente hay una falta de ortografía. Saludos Langenscheidts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cisten-Gräber Explanation: Cista [cista, ae, f - Kiste, Kasten] - Flechtkorb für Brot und andere Speisen und Geräte - Cisten aus Praeneste:plastisch verzierte Bronze-Cisten aus Praeneste (für Toilettengegenstände) - Cisten aus Stein und Ton (für Totenasche) Reference: http://www.latine.de/LLL01.htm?http%3A//www.latine.de/LLLf.h... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.