dominio directo

German translation: mit Erbpacht belastetes Grundstück

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dominio directo
German translation:mit Erbpacht belastetes Grundstück

03:14 Oct 21, 2001
Spanish to German translations [PRO]
Spanish term or phrase: dominio directo
dominio directo:Derecho que el propietario de un inmueble sujeto a un derecho real como la enfiteusis, que se encuentra privado del dominio útil, se reserva del bien cedido. Wie sag ich das auf deutsch?
kadu
Spain
Local time: 04:08
mit Erbpacht belastetes Eigentum
Explanation:
... und nicht etwa "mittelbares Eigentum" ... ;-)

Übersetzungsvorschlag: "Recht, das sich der Eigentümer eines Grundstücks, das einem dinglichen Recht wie der Erbpacht unterliegt und dem Privateigentum des Erbpächters untersteht, an dem abgetretenen Gut vorbehält."

dominio útil = Eigentum des Erbpächters (und nicht etwa "Nutzeigentum").

Erbpacht war in Deutschland früher das dingliche Recht, auf fremdem Gut einen landwirtschaftlichen Betrieb zu unterhalten, gind also über die schuldrechtliche Pacht hinaus (in Spanien existiert dieses Rechtsinstitut anscheinend noch). Deshalb gibt es hier den Eigentümer, an den das Grundstück nach Ablauf der Erbpacht wieder zurückfällt, und den Erbpächter, der für die Dauer der Erbpacht Eigentum am Grundstück hält.

Was die Übersetzung von "se encuentra privado" angeht, bin ich bin mir allerdings nicht ganz sicher - falls es sich hierbei um einen juristischen Fachausdruck handelt, kenne ich ihn jedenfalls nicht.
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 14:08
Grading comment
Vielen Dank! Es ging auch nur um den Begriff an sich, nicht um den ganzen Satz, aber trotzdem, danke für die Mühe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mit Erbpacht belastetes Eigentum
Beate Lutzebaeck


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mit Erbpacht belastetes Eigentum


Explanation:
... und nicht etwa "mittelbares Eigentum" ... ;-)

Übersetzungsvorschlag: "Recht, das sich der Eigentümer eines Grundstücks, das einem dinglichen Recht wie der Erbpacht unterliegt und dem Privateigentum des Erbpächters untersteht, an dem abgetretenen Gut vorbehält."

dominio útil = Eigentum des Erbpächters (und nicht etwa "Nutzeigentum").

Erbpacht war in Deutschland früher das dingliche Recht, auf fremdem Gut einen landwirtschaftlichen Betrieb zu unterhalten, gind also über die schuldrechtliche Pacht hinaus (in Spanien existiert dieses Rechtsinstitut anscheinend noch). Deshalb gibt es hier den Eigentümer, an den das Grundstück nach Ablauf der Erbpacht wieder zurückfällt, und den Erbpächter, der für die Dauer der Erbpacht Eigentum am Grundstück hält.

Was die Übersetzung von "se encuentra privado" angeht, bin ich bin mir allerdings nicht ganz sicher - falls es sich hierbei um einen juristischen Fachausdruck handelt, kenne ich ihn jedenfalls nicht.


    Becher, Diccionario jur�dico y econ�mico
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 101
Grading comment
Vielen Dank! Es ging auch nur um den Begriff an sich, nicht um den ganzen Satz, aber trotzdem, danke für die Mühe.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search