ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Real Estate

Son elementos comunes privativos de las fincas número uno a diez

German translation: Gemeinschaftsbesitz der Fincas 1-10

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:41 Nov 13, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / contrato de compraventa inmueble
Spanish term or phrase: Son elementos comunes privativos de las fincas número uno a diez
Incluye o excluye a las fincas uno a diez?
Christine Bollmann
Spain
Local time: 05:14
German translation:Gemeinschaftsbesitz der Fincas 1-10
Explanation:
Incluye a los números 1 a 10. significa que eso pertenece a todas las fincas 1-10 en común. Saludos
Selected response from:

Ursula Trischler, BA
Germany
Local time: 06:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gemeinschaftliche Bestandteile des Sondereigentums der Grundstücke Nummer Eins bis Zehn
Alfred Satter
4 +1Gemeinschaftsbesitz der Fincas 1-10
Ursula Trischler, BA


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gemeinschaftliche Bestandteile des Sondereigentums der Grundstücke Nummer Eins bis Zehn


Explanation:
§ 5 WoEigG Gegenstand und Inhalt des Sondereigentums :: JUSLINE ...(1) Gegenstand des Sondereigentums sind die gemäß § 3 Abs. 1 bestimmten Räume sowie die zu diesen Räumen gehörenden Bestandteile des Gebäudes, die verändert ...
www.jusline.de/5_Gegenstand_und_Inhalt_des_Sondereigentums_... - 42k - Im Cache - Ähnliche Seiten


Alfred Satter
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio Descalzi: Sehr gut, Alfred
10 mins

agree  Sabine Reichert
16 hrs

agree  Waltraud Ohlert
22 hrs

disagree  Karlo Heppner: Hi, Alfred, Sondereigentum ist zum Beispiel eine Eigentumswohnung in einem Wohnhaus. Hier geht es um Gemeinschaftslemente, die im Alleineigentum (privativos) einer bestimmten Gruppe von Grundstücken (zu)gehören. Liebe Grüße Karlo
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Gemeinschaftsbesitz der Fincas 1-10


Explanation:
Incluye a los números 1 a 10. significa que eso pertenece a todas las fincas 1-10 en común. Saludos

Ursula Trischler, BA
Germany
Local time: 06:14
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alfred Satter: die Erklärung ist richtig; die Übersetzung viel zu ungenau
17 hrs
  -> Jeder hat seine eigene Art zu übersetzen. Ich finde es nicht so besonders freundlich, einfach zu sagen, dass ein anderer Übersetzer ungenau ist. Die Übersetzung trifft genau, was da auf Spanisch steht, sie ist einfach nur kurz und bündig.

agree  Karlo Heppner: Gemeinschaftelemente im Alleineigentum der Grundstücke 1-10. Es geht hier aber nicht um Freundlichkeit oder den Austausch von Nettigkeiten. Es ist nur wichtig, dass die Kritik fundiert ist. Und du hast ja die Möglichkeit der Replik. Liebe Grüße Karlo
3 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 13, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi:
Field (specific)Law: Contract(s) » Real Estate


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: