ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to German » Religion

las obras santas

German translation: im Dienste der Barmherzigkeit, Werke der Barmherzigkeit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:04 Feb 6, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Religion
Spanish term or phrase: las obras santas
Beim Gelübde wird die Nonne gefragt: "Quieres vivir únicamente para Dios, en la soledad y el silencio, en la oración asidua y en la penitencia alegre, en el trabajo humilde y en las obras santas? Quieres vivir en... y en las obras santas? Wie kann man "obras santas" am Besten übersetzen? Danke
DonaMiri
Local time: 07:49
German translation:im Dienste der Barmherzigkeit, Werke der Barmherzigkeit
Explanation:
s. u.

", dass sie sich willig und ganz in den
Dienst der Barmherzigkeit stellen möchte.“
(Weisungen der Clemensschwestern Art. 15 )
Selected response from:

Eleonore Möhring
Local time: 07:49
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2im Dienste der Barmherzigkeit, Werke der Barmherzigkeit
Eleonore Möhring
2 +1fromme Werke
André Höchemer
Summary of reference entries provided
opera sanctaKonrad Schultz

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
fromme Werke


Explanation:
Nur ein Vorschlag ...

André Höchemer
Spain
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thayenga
55 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
im Dienste der Barmherzigkeit, Werke der Barmherzigkeit


Explanation:
s. u.

", dass sie sich willig und ganz in den
Dienst der Barmherzigkeit stellen möchte.“
(Weisungen der Clemensschwestern Art. 15 )


    Reference: http://www.clemensschwestern.de/downloads/Broschuere_Ausstel...
Eleonore Möhring
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Ich denke auch, das ist es.
1 hr
  -> Danke

agree  André Höchemer: Ich wechsle auch die Fronten, das klingt eindeutig besser und richtiger!
5 hrs
  -> Danke, André
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: opera sancta

Reference information:
MONACHUS: Quid appellas opera sancta et honesta? NOVICIUS: Orare, cantare, praedicare, hisque similia.
http://de.wikisource.org/wiki/Benutzer:Reiner_Stoppok/Caesar...
Werke der Barmherzigkeit würde ich eher als opera caritatis verstehen. Ich kenne aber die Gelübde der Nonnen nicht und werde auch garantiert nie eines ablegen.

Konrad Schultz
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: